涂脂抹粉 truccarsi
Explanation
涂脂抹粉指妇女化妆打扮,也比喻掩盖真相,粉饰太平。
Si riferisce alle donne che si truccano, ma può anche essere usato metaforicamente per nascondere la verità e abbellire le cose.
Origin Story
话说古代一位貌美的村姑,名叫小翠。她天生丽质,但因家境贫寒,只能穿粗布衣裳。一日,县令到村里巡视,小翠羞于见人,便偷偷地用从山上采摘的花瓣和浆果自制胭脂,在脸上轻轻涂抹。她又用捣碎的树叶混合着清水,当作粉末,细细地抹在脸上,虽然简陋,却也让她显得精神焕发。她小心翼翼地整理着衣裳,希望给县令留下好印象。县令见她如此朴素却有着自然的美,赞赏有加,还特意为她家送去了粮食。小翠的故事传遍了村子,人们都说她虽然涂脂抹粉,却用自己的勤劳和善良,展现了真实的美,这比那些刻意打扮,却掩盖了自身缺点的人更令人敬佩。
C'era una volta, nell'antica Cina, una bellissima ragazza di campagna di nome Xiao Cui. Era naturalmente bella, ma a causa della sua povertà, poteva indossare solo abiti grezzi. Un giorno, il magistrato del distretto venne a ispezionare il villaggio, e Xiao Cui, vergognandosi, usò segretamente petali di fiori e bacche dalla montagna per preparare il suo propio rossetto, applicandolo delicatamente sul suo viso. Usò anche foglie tritate mescolate con acqua come cipria, applicandola accuratamente sul suo viso. Sebbene semplice, la fece apparire rinfrescata. Sistemò attentamente i suoi abiti, sperando di fare una buona impressione sul magistrato. Il magistrato, vedendo la sua bellezza naturale nonostante l'abbigliamento semplice, la elogiò e inviò persino grano alla sua famiglia. La storia di Xiao Cui si diffuse in tutto il villaggio, e le persone dissero che, sebbene si fosse truccata, la sua diligenza e gentilezza rivelavano la sua vera bellezza, che era più ammirevole di quelle che si truccavano eccessivamente per nascondere i loro difetti.
Usage
常用来形容妇女化妆打扮,也比喻掩盖丑恶,粉饰太平。
Spesso usato per descrivere le donne che si truccano, ma anche metaforicamente per descrivere il nascondere la bruttezza e abbellire le cose.
Examples
-
她虽然涂脂抹粉,但掩盖不住内心的焦虑。
tā suīrán tú zhī mǒ fěn, dàn yǎngài bù zhù nèixīn de jiāolǜ。
Anche se si trucca, non riesce a nascondere la sua ansia.
-
舞台上的演员个个涂脂抹粉,光彩照人。
wǔtái shàng de yǎnyuán gè gè tú zhī mǒ fěn, guāngcǎi zhào rén。
Gli attori sul palco sono tutti truccati e splendenti.