琴棋书画 arti cinesi
Explanation
琴棋书画是中国传统文化的四大艺术形式,分别指弹琴、下棋、书法和绘画。这四个方面通常被用来衡量一个人的文化修养和艺术素养。
琴棋書畫 (Qín qí shū huà) sono le quattro forme d'arte tradizionali cinesi: suonare il qin (un tipo di cetra), giocare a scacchi, calligrafia e pittura. Questi quattro aspetti vengono spesso usati per misurare il livello di cultura e abilità artistica di una persona.
Origin Story
江南小镇上住着一位美丽的姑娘,名叫素心。素心自幼聪慧,琴棋书画样样精通。她弹的古琴声如流水般轻柔,下棋落子稳健有力,字如其人,清秀雅致,画作更是栩栩如生。小镇上的人们都夸赞素心是位才女,她的才华在江南传为佳话。 素心从小就对艺术有着极高的天赋和热情,她每天都坚持练习琴棋书画。无论是寒冬腊月还是盛夏酷暑,她从未间断过。她经常一个人坐在庭院里,伴着鸟语花香,沉浸在艺术的世界里。 她的才华也吸引了许多文人墨客前来拜访,他们与素心一起吟诗作画,切磋技艺,共同享受艺术的乐趣。素心也因此结交了许多知己,她的生活充满了诗情画意。 素心的故事也成为江南小镇上世代流传的美好传说,人们用她的故事来教育后代,要热爱艺术,坚持不懈,才能有所成就。素心的琴棋书画,也成为江南文化中不可或缺的一部分。
In una piccola città di Jiangnan viveva una bellissima ragazza di nome Su Xin. Su Xin era intelligente fin da piccola e padroneggiava il qin qi shu hua (琴棋書畫). Il suo suono di guqin era dolce come l'acqua che scorre, le sue mosse a scacchi erano stabili e potenti, la sua scrittura era chiara ed elegante come lei, e i suoi dipinti erano vividi. La gente del paese lodava Su Xin come una donna di talento, e il suo talento divenne una leggenda a Jiangnan. Su Xin aveva un talento e una passione straordinari per l'arte fin da giovane. Si esercitava nel qin qi shu hua (琴棋書畫) ogni giorno. Sia nel freddo inverno che nella calda estate, non si è mai fermata. Spesso sedeva da sola nel cortile, circondata dal canto degli uccelli e dai fiori, e si immergeva nel mondo dell'arte. Il suo talento attirò anche molti letterati e artisti a farle visita. Recitavano poesie e dipingevano con Su Xin, si scambiavano le loro abilità e insieme godevano del piacere dell'arte. Su Xin strinse molte amicizie e la sua vita era piena di poesia e bellezza pittoresca. La storia di Su Xin divenne una bellissima leggenda tramandata di generazione in generazione nella piccola città di Jiangnan. Le persone raccontavano la sua storia per educare i loro discendenti ad amare l'arte, a perseverare e a realizzare qualcosa. Il qin qi shu hua (琴棋書畫) di Su Xin è diventato una parte essenziale della cultura Jiangnan.
Usage
常用于形容一个人有较高的艺术修养和文化素养,也常用于赞美女性的优雅气质。
Spesso usato per descrivere una persona con alti livelli di cultura e abilità artistica, ed è anche spesso usato per lodare il temperamento elegante delle donne.
Examples
-
她琴棋书画样样精通,是一位才女。
tā qín qí shū huà yàng yàng jīngtōng, shì yī wèi cái nǚ
È esperta in qin qi shu hua ed è una donna di talento.
-
他的业余爱好是琴棋书画。
tā de yèyú àihào shì qín qí shū huà
Il suo hobby è qin qi shu hua