画虎类狗 huà hǔ lèi gǒu dipingere una tigre come un cane

Explanation

比喻模仿不到家,反而不伦不类。

È una metafora che descrive un'imitazione che non è riuscita e quindi appare goffa o inappropriata.

Origin Story

东汉时期,名将马援非常重视对子侄的教育,他希望他们都能成为国家的栋梁之才。但是,他发现自己的侄子马严和马敦不务正业,喜欢在背后议论他人是非。为了引导他们走上正路,马援写信给他们,告诫他们要学习杜季良和龙伯高那样有作为的人,不要做那些无用之事。信中他写道:效法前贤,不能成功,只会成为世人轻视的对象,就像画虎不成反类狗一样。马援的这封信,深刻地阐述了学习的重要性,以及不能半途而废,如果不能真正掌握知识和技能,只能落得个模仿不到家,不伦不类。

dong han shiqi, mingjiang mayuan feichang zhongshi dui zini de jiaoyu, ta xiwang tamen dou neng chengwei guojia de dongliang zhi cai. danshi, ta faxian ziji de zini mayan he madun buwu zhengye, xihuan zai beihou yilun taren shifei. weile yinda tamen zou shang zhenglu, mayuan xie xin gei tamen, gaojie tamen yao xuexi dujiliang he longbogao nayang you zuowei de ren, buyao zuo naxie wuyong zhishi. xin zhong ta xie dao: xiaofa qianxian, buneng chenggong, zhihui chengwei shiren qingshi de duixiang, jiu xiang huahu bu cheng fan leiqun yiyang. mayuan de zhefeng xin, shenke de chanshu le xuexi de zhongyaoxing, yiji buneng bantuwufeng, ruguo buneng zhenzheng zhangwo zhishi he jineng, zhi neng luode ge momfang budaojia, bulunleili.

Durante la dinastia Han orientale, il famoso generale Ma Yuan diede grande importanza all'educazione dei suoi nipoti. Sperava che tutti loro diventassero pilastri dello stato. Tuttavia, scoprì che i suoi nipoti Ma Yan e Ma Dun trascuravano i loro doveri e amavano spettegolare alle spalle degli altri. Per guidarli sulla retta via, Ma Yuan scrisse loro una lettera, esortandoli a imparare da persone di successo come Du Jiliang e Long Bogao, e a non fare cose inutili. Nella sua lettera, scrisse: Coloro che cercano di emulare i saggi del passato ma falliscono diventeranno solo oggetto di disprezzo del mondo, proprio come chi non riesce a disegnare una tigre e disegna invece un cane. La lettera di Ma Yuan illustra profondamente l'importanza dell'apprendimento e la necessità di non arrendersi a metà strada. Se qualcuno non riesce a padroneggiare veramente le conoscenze e le abilità, si troverà solo con una brutta imitazione goffa e inappropriata.

Usage

用于形容模仿不到位,反而弄巧成拙的情况。

yongyu xingrong momfang budao wei, faner nongqiao chengzhuo de qingkuang

Si usa per descrivere situazioni in cui l'imitazione non è appropriata, ma anzi controproducente.

Examples

  • 他模仿名家画作,结果画虎不成反类犬。

    ta momfang mingjia zuo, jieguo huahu bu cheng fan leiqun

    Ha cercato di imitare le opere di artisti famosi, ma il risultato è stato un fallimento e somiglia più a un cane che a una tigre.

  • 他的书法虽然模仿名家,但终究画虎类狗,缺乏自己的特色。

    ta de shufu suiran momfang mingjia, dan zhongjiu huahu leigou, quefa ziji de teshe

    Ha imitato artisti famosi, ma alla fine ha fallito e non ha creato uno stile unico proprio