画虎类狗 huà hǔ lèi gǒu 호랑이 그림을 그리다 개를 그리다

Explanation

比喻模仿不到家,反而不伦不类。

모방이 서투르고 어색함을 비유적으로 표현하는 말.

Origin Story

东汉时期,名将马援非常重视对子侄的教育,他希望他们都能成为国家的栋梁之才。但是,他发现自己的侄子马严和马敦不务正业,喜欢在背后议论他人是非。为了引导他们走上正路,马援写信给他们,告诫他们要学习杜季良和龙伯高那样有作为的人,不要做那些无用之事。信中他写道:效法前贤,不能成功,只会成为世人轻视的对象,就像画虎不成反类狗一样。马援的这封信,深刻地阐述了学习的重要性,以及不能半途而废,如果不能真正掌握知识和技能,只能落得个模仿不到家,不伦不类。

dong han shiqi, mingjiang mayuan feichang zhongshi dui zini de jiaoyu, ta xiwang tamen dou neng chengwei guojia de dongliang zhi cai. danshi, ta faxian ziji de zini mayan he madun buwu zhengye, xihuan zai beihou yilun taren shifei. weile yinda tamen zou shang zhenglu, mayuan xie xin gei tamen, gaojie tamen yao xuexi dujiliang he longbogao nayang you zuowei de ren, buyao zuo naxie wuyong zhishi. xin zhong ta xie dao: xiaofa qianxian, buneng chenggong, zhihui chengwei shiren qingshi de duixiang, jiu xiang huahu bu cheng fan leiqun yiyang. mayuan de zhefeng xin, shenke de chanshu le xuexi de zhongyaoxing, yiji buneng bantuwufeng, ruguo buneng zhenzheng zhangwo zhishi he jineng, zhi neng luode ge momfang budaojia, bulunleili.

후한 시대, 유명한 장군 마위안은 조카들의 교육을 매우 중요하게 생각했습니다. 그는 조카들이 모두 나라의 기둥이 되기를 바랐습니다. 그러나 그는 조카 마연과 마돈이 직무를 태만히 하고 다른 사람들 뒤에서 수군거리는 것을 좋아한다는 것을 알게 되었습니다. 그들을 올바른 길로 인도하기 위해 마위안은 그들에게 편지를 써서, 두기량과 용백고처럼 무언가를 성취한 사람들을 배우고 쓸모없는 일을 하지 말라고 훈계했습니다. 편지에서 그는 이렇게 썼습니다. "옛 현인들을 본받으려고 하지만 성공하지 못한다면, 세상 사람들의 경멸의 대상이 될 뿐입니다. 마치 호랑이 그림을 그리려다 개 그림을 그리는 것과 같습니다." 마위안의 편지는 학습의 중요성과 중도에 포기하지 않는 필요성을 깊이 설명하고 있습니다. 지식과 기술을 진정으로 습득하지 못한다면, 서투르고 부적절한 형편없는 모방만 하게 될 것입니다.

Usage

用于形容模仿不到位,反而弄巧成拙的情况。

yongyu xingrong momfang budao wei, faner nongqiao chengzhuo de qingkuang

모방이 제대로 되지 않아 오히려 역효과를 내는 상황을 나타낸다.

Examples

  • 他模仿名家画作,结果画虎不成反类犬。

    ta momfang mingjia zuo, jieguo huahu bu cheng fan leiqun

    그는 유명 화가의 작품을 모방했지만, 결과는 평범했고, 호랑이라기보다는 개에 가까웠습니다.

  • 他的书法虽然模仿名家,但终究画虎类狗,缺乏自己的特色。

    ta de shufu suiran momfang mingjia, dan zhongjiu huahu leigou, quefa ziji de teshe

    그의 서예는 유명 서예가를 모방했지만, 결국에는 서투르고 독창성이 부족했습니다.