画虎类狗 huà hǔ lèi gǒu magpinta ng tigre na parang aso

Explanation

比喻模仿不到家,反而不伦不类。

Ito ay isang metapora na naglalarawan ng isang imitasyon na hindi nagtagumpay at samakatuwid ay mukhang awkward o hindi angkop.

Origin Story

东汉时期,名将马援非常重视对子侄的教育,他希望他们都能成为国家的栋梁之才。但是,他发现自己的侄子马严和马敦不务正业,喜欢在背后议论他人是非。为了引导他们走上正路,马援写信给他们,告诫他们要学习杜季良和龙伯高那样有作为的人,不要做那些无用之事。信中他写道:效法前贤,不能成功,只会成为世人轻视的对象,就像画虎不成反类狗一样。马援的这封信,深刻地阐述了学习的重要性,以及不能半途而废,如果不能真正掌握知识和技能,只能落得个模仿不到家,不伦不类。

dong han shiqi, mingjiang mayuan feichang zhongshi dui zini de jiaoyu, ta xiwang tamen dou neng chengwei guojia de dongliang zhi cai. danshi, ta faxian ziji de zini mayan he madun buwu zhengye, xihuan zai beihou yilun taren shifei. weile yinda tamen zou shang zhenglu, mayuan xie xin gei tamen, gaojie tamen yao xuexi dujiliang he longbogao nayang you zuowei de ren, buyao zuo naxie wuyong zhishi. xin zhong ta xie dao: xiaofa qianxian, buneng chenggong, zhihui chengwei shiren qingshi de duixiang, jiu xiang huahu bu cheng fan leiqun yiyang. mayuan de zhefeng xin, shenke de chanshu le xuexi de zhongyaoxing, yiji buneng bantuwufeng, ruguo buneng zhenzheng zhangwo zhishi he jineng, zhi neng luode ge momfang budaojia, bulunleili.

Noong panahon ng Dinastiyang Han sa Silangan, ang sikat na heneral na si Ma Yuan ay nagbigay ng malaking halaga sa edukasyon ng kanyang mga pamangkin. Umaasa siyang silang lahat ay magiging mga haligi ng estado. Gayunpaman, natuklasan niya na ang kanyang mga pamangking sina Ma Yan at Ma Dun ay nagpapabaya sa kanilang mga tungkulin at mahilig makipagtsismisan sa likuran ng ibang tao. Upang gabayan sila sa tamang landas, si Ma Yuan ay sumulat ng liham sa kanila, hinihimok silang matuto mula sa mga taong nakamit ang tagumpay, tulad nina Du Jiliang at Long Bogao, at huwag gumawa ng mga walang kabuluhang bagay. Sa kanyang liham, sumulat siya: Ang mga nagsisikap na tularan ang mga pantas noong nakaraan ngunit nabigo ay magiging paksa lamang ng paghamak sa mundo, tulad ng isang taong hindi kayang gumuhit ng tigre at sa halip ay gumuhit ng aso. Ang liham ni Ma Yuan ay lubusang nagpapaliwanag sa kahalagahan ng pag-aaral at ang pangangailangan na huwag sumuko sa gitna ng daan. Kung ang isang tao ay hindi lubos na makakapag-master ng kaalaman at kasanayan, siya ay magtatapos lamang sa isang masamang imitasyon na awkward at hindi angkop.

Usage

用于形容模仿不到位,反而弄巧成拙的情况。

yongyu xingrong momfang budao wei, faner nongqiao chengzhuo de qingkuang

Ginagamit ito upang ilarawan ang mga sitwasyon kung saan ang imitasyon ay hindi angkop, ngunit sa halip ay kontra-produktibo.

Examples

  • 他模仿名家画作,结果画虎不成反类犬。

    ta momfang mingjia zuo, jieguo huahu bu cheng fan leiqun

    Sinubukan niyang gayahin ang mga likha ng mga sikat na artista, ngunit nabigo siya at ang resulta ay mas mukhang aso kaysa tigre.

  • 他的书法虽然模仿名家,但终究画虎类狗,缺乏自己的特色。

    ta de shufu suiran momfang mingjia, dan zhongjiu huahu leigou, quefa ziji de teshe

    Ginaya niya ang mga sikat na artista, ngunit sa huli ay nabigo siya at wala siyang natatanging istilo