相依为命 dipendere l'uno dall'altro
Explanation
互相依靠着生活,谁也离不开谁。
Sostenersi a vicenda per vivere, nessuno dei due può vivere senza l'altro.
Origin Story
晋武帝时期,一位名叫李密的官员因祖母年迈体弱,为了尽孝道,放弃了朝廷的官职,在家中悉心照料祖母。他与祖母相依为命,生活虽然清贫,却充满了温情。他写下了著名的《陈情表》,表达了对祖母的孝心和对朝廷的忠诚。这份感人至深的故事流传至今,成为了中华民族孝道文化的重要组成部分。李密的故事告诉我们,孝敬父母是中华民族的传统美德,无论身处何种境地,都应该尽力孝敬父母,珍惜与亲人的相处时光。在现代社会,虽然我们可能面临着各种各样的压力,但是我们依然不能忘记孝敬父母,关爱家人。让我们从李密的故事中汲取力量,传承孝道文化,让我们的社会更加和谐美好。
Durante il regno dell'imperatore Wu di Jin, un funzionario di nome Li Mi, a causa della fragilità della nonna, abbandonò il suo incarico a corte per prendersi cura di lei a casa con tutto il cuore. Lui e la nonna si sostenevano a vicenda, vivendo una vita semplice ma piena di affetto. Scrisse il famoso "Manifesto dei Dolori", esprimendo la sua pietà filiale verso la nonna e la sua lealtà alla corte. Questa storia profondamente commovente è ancora raccontata oggi ed è diventata una parte cruciale della cultura della pietà filiale cinese. La storia di Li Mi ci insegna che la pietà filiale è una virtù tradizionale della nazione cinese. Non importa le circostanze, dovremmo sforzarci di onorare i nostri genitori e apprezzare il tempo che trascorriamo con la famiglia. Nella società moderna, sebbene affrontiamo varie pressioni, non dobbiamo dimenticare la pietà filiale e la cura della famiglia. Traiamo forza dalla storia di Li Mi, ereditiamo la cultura della pietà filiale e rendiamo la nostra società più armoniosa e bella.
Usage
用于形容人或事物互相依靠,彼此离不开。
Usato per descrivere persone o cose che si affidano l'una all'altra, inseparabili.
Examples
-
母亲去世后,他和弟弟相依为命,生活十分艰辛。
mǔ qīn qù shì hòu, tā hé dìdì xiāng yī wéi mìng, shēnghuó shífēn jiānxīn
Dopo la morte della madre, lui e suo fratello si sono sostenuti a vicenda, vivendo una vita molto dura.
-
患难与共的他们,多年来相依为命,情同手足。
huàn nàn yǔ gòng de tāmen, duō nián lái xiāng yī wéi mìng, qíng tóng shǒu zú
Avendo condiviso le difficoltà, si sono sostenuti a vicenda per molti anni, come fratelli.