眼观六路 yǎn guān liù lù tenere d'occhio tutto

Explanation

眼观六路,耳听八方,形容人机智灵活,做事细致周到,能全面观察周围环境,及时发现问题并做出反应。

L'idioma "yǎn guān liù lù, ěr tīng bā fāng" descrive una persona intelligente e flessibile, meticolosa e premurosa, in grado di osservare a tutto tondo l'ambiente circostante e di reagire prontamente ai problemi.

Origin Story

话说三国时期,诸葛亮率领大军南征孟获,孟获屡战屡败,最后被诸葛亮擒获。诸葛亮并没有杀了他,而是释放了他,并对其晓之以理,动之以情。孟获最终被诸葛亮的智慧和人格魅力所折服,真心归顺了蜀汉。 诸葛亮之所以能够取得如此辉煌的战绩,除了他的军事才能之外,更重要的是他能够眼观六路,耳听八方,洞察一切。他能够及时掌握敌人的动向,并根据情况做出相应的调整。正是因为他这种卓越的领导才能和周密的考虑,才最终使得蜀汉安定团结,国力强盛。 这也就告诉我们,无论做什么事情,都要做到眼观六路,耳听八方,才能避免不必要的损失。

huà shuō sān guó shíqí, zhū gě liàng shuài lǐng dà jūn nán zhēng mèng huò, mèng huò lǚ zhàn lǚ bài, zuìhòu bèi zhū gě liàng qín huò。 zhū gě liàng bìng méiyǒu shā le tā, ér shì shìfàng le tā, bìng duì qí xiǎo zhī yǐ lǐ, dòng zhī yǐ qíng。 mèng huò zuìzhōng bèi zhū gě liàng de zhìhuì hé rén gé mèilì suǒ zhéfú, zhēnxīn guīshùn le shǔ hàn。 zhū gě liàng zhī suǒyǐ néng qǔdé rúcǐ huīhuáng de zhànjì, chú le tā de jūnshì cáinéng zhī wài, gèng shì zhòngyào de shì tā nénggòu yǎnguān liù lù, ěrtīng bāfāng, dòngchá yīqiè。 tā nénggòu jíshí zhǎngwò dírén de dòngxiàng, bìng gēnjù qíngkuàng zuò chū xiāngyìng de tiáozhěng。 zhèngshì yīnwèi tā zhè zhǒng zhuóyuè de lǐngdǎo cáinéng hé zhōumì de kǎolǜ, cái zuìzhōng shǐdé shǔ hàn āndìng tuánjié, guólì qiángshèng。 zhè yě jiù gàosù wǒmen, wúlùn zuò shénme shìqíng, dōu yào zuòdào yǎnguān liù lù, ěrtīng bāfāng, cáinéng bìmiǎn bù bìyào de sǔnshī。

Durante il periodo dei Tre Regni, Zhuge Liang guidò un grande esercito a sud per conquistare Meng Huo, che fu ripetutamente sconfitto e infine catturato da Zhuge Liang. Zhuge Liang non lo uccise, ma lo rilasciò e ragionò con lui, facendo appello alle sue emozioni. Alla fine, Meng Huo fu commosso dalla saggezza e dal carisma di Zhuge Liang e si arrese sinceramente a Shu Han. Perché Zhuge Liang fu in grado di ottenere questo straordinario risultato? Non solo per le sue capacità militari, ma anche, e soprattutto, per la sua capacità di essere consapevole di tutto ciò che accadeva intorno a lui. Era in grado di cogliere tempestivamente i movimenti del nemico e di adattarsi di conseguenza. Grazie a questa straordinaria capacità di leadership e alla sua meticolosa considerazione, Shu Han godette infine di stabilità, unità e forza. Questo ci mostra che, non importa cosa facciamo, dobbiamo rimanere attenti all'ambiente circostante per evitare perdite inutili.

Usage

用来形容人做事谨慎小心,能够全面观察周围的情况,及时发现并解决问题。

yòng lái xíngróng rén zuòshì jǐnshèn xiǎoxīn, nénggòu quánmiàn guānchá zhōuwéi de qíngkuàng, jíshí fāxiàn bìng jiějué wèntí。

Usato per descrivere una persona che è cauta e attenta nel lavoro, in grado di osservare a tutto tondo l'ambiente circostante e di scoprire e risolvere tempestivamente i problemi.

Examples

  • 他做事非常细致,总是眼观六路,耳听八方,才能发现问题所在。

    tā zuòshì fēicháng xìzhì, zǒngshì yǎnguān liù lù, ěrtīng bāfāng, cáinéng fāxiàn wèntí suǒzài。

    È molto attento nel suo lavoro, osserva sempre tutto intorno e ascolta tutto per poter trovare i problemi.

  • 在激烈的市场竞争中,企业必须眼观六路,才能立于不败之地。

    zài jīliè de shìchǎng jìngzhēng zhōng, qǐyè bìxū yǎnguān liù lù, cáinéng lì yú bùbài zhī dì。

    Nella feroce concorrenza di mercato, le aziende devono essere attente a tutto per rimanere imbattute.

  • 开会时,他眼观六路,认真倾听大家的发言,并及时记录重点。

    kāihuì shí, tā yǎnguān liù lù, rènzhēn qīngtīng dàjiā de fāyán, bìng jíshí jìlù zhòngdiǎn。

    Durante la riunione, ha prestato attenzione e ascoltato attentamente tutti i discorsi, prendendo appunti sui punti principali.

  • 做生意要眼观六路,多观察市场动态,才能抓住商机。

    zuò shēngyi yào yǎnguān liù lù, duō guānchá shìchǎng dòngtài, cáinéng zhuāzhù shāngjī。

    Per fare affari, devi stare attento a tutto e osservare le dinamiche di mercato per cogliere le opportunità di business.

  • 这个经验丰富的老司机,眼观六路,稳稳当当地驾驶着汽车。

    zhège jīngyàn fēngfù de lǎo sījī, yǎnguān liù lù, wěnwěndāngdāng de jiàshǐzhe qìchē。

    Questo vecchio autista esperto tiene d'occhio tutto e guida la sua auto in modo sicuro e fluido.