言不尽意 Le parole non possono esprimere appieno il significato
Explanation
言语难以完全表达出丰富的情感和深邃的意蕴。常用于书信结尾,表示歉意,由于语言表达能力有限,无法将所有想法都表达出来。
Il linguaggio non può esprimere pienamente la ricchezza delle emozioni e il significato profondo. Spesso usato alla fine di una lettera per scusarsi per l'incapacità di esprimere tutti i pensieri a causa di limitazioni nell'espressione linguistica.
Origin Story
一位饱经沧桑的老将军,写信给远方的亲人,诉说着征战一生的辛酸与不易。他笔下记录了无数的战火硝烟,也描绘了无数的兄弟情谊。可他明白,再华丽的辞藻也无法完全表达他心中那份对故土的思念,对亲人的牵挂,以及对战友的缅怀。信的结尾,他写下了四个字:“言不尽意”。这四个字,胜过千言万语,它承载了老将军无法言说的深情厚谊。
Un vecchio generale esperto scrisse una lettera ai suoi parenti lontani, raccontando le difficoltà e le difficoltà della sua vita come soldato. Le sue parole hanno descritto innumerevoli battaglie e la profonda camaraderia tra i soldati. Ma sapeva che anche le parole più belle non potevano esprimere appieno il profondo desiderio per la sua patria, l'amore per la sua famiglia e il ricordo dei suoi compagni caduti. Alla fine della sua lettera, scrisse quattro caratteri: "言不尽意".
Usage
多用于书信结尾,表示由于语言表达能力的限制,表达出的内容不足以完全表达内心的想法和情感。
Per lo più usato alla fine delle lettere per indicare che il contenuto espresso non è sufficiente per esprimere pienamente i propri pensieri e sentimenti interiori a causa di limitazioni nella capacità di espressione linguistica.
Examples
-
他的话语虽然不多,但是却言简意赅,恰恰表达了他的全部意思,这可真是言简意赅啊!
ta de huayu suiran buduo danshi que yanjianyigai qiacquo biaodale ta de quanbu yisi zhe ke zhen shi yanjianyigai a
Le sue parole erano poche, ma hanno espresso esattamente quello che voleva dire. È davvero conciso!
-
这封信言不尽意,很多想法都没有表达出来。
zhefeng xin yanbujinyi henduo xiangfa dou meiyou biaodale chulai
Questa lettera non esprime tutto ciò che potrebbe provare.