言不尽意 말로 다 할 수 없다
Explanation
言语难以完全表达出丰富的情感和深邃的意蕴。常用于书信结尾,表示歉意,由于语言表达能力有限,无法将所有想法都表达出来。
언어로는 풍부한 감정과 심오한 의미를 완전히 표현하기 어렵다. 종종 편지 마지막에 사용되어, 언어 표현 능력의 한계로 모든 생각을 다 표현하지 못한 점에 대한 사과의 의미로 사용된다.
Origin Story
一位饱经沧桑的老将军,写信给远方的亲人,诉说着征战一生的辛酸与不易。他笔下记录了无数的战火硝烟,也描绘了无数的兄弟情谊。可他明白,再华丽的辞藻也无法完全表达他心中那份对故土的思念,对亲人的牵挂,以及对战友的缅怀。信的结尾,他写下了四个字:“言不尽意”。这四个字,胜过千言万语,它承载了老将军无法言说的深情厚谊。
많은 전투를 경험한 노장군이 먼 친척들에게 편지를 썼다. 편지에는 군인으로서의 삶의 고난과 어려움이 적혀 있었다. 그의 말은 수많은 전투와 병사들 간의 깊은 동지애를 묘사하고 있었다. 하지만 그는 아무리 아름다운 말을 써도 고향에 대한 그리움, 가족에 대한 애정, 그리고 전사한 전우들에 대한 추모의 정을 완전히 표현할 수 없다는 것을 알고 있었다. 편지 마지막에 그는 네 글자
Usage
多用于书信结尾,表示由于语言表达能力的限制,表达出的内容不足以完全表达内心的想法和情感。
주로 편지 마지막에 사용되며, 언어 표현 능력의 한계로 인해 내면의 생각과 감정을 완전히 표현하지 못했음을 나타낸다.
Examples
-
他的话语虽然不多,但是却言简意赅,恰恰表达了他的全部意思,这可真是言简意赅啊!
ta de huayu suiran buduo danshi que yanjianyigai qiacquo biaodale ta de quanbu yisi zhe ke zhen shi yanjianyigai a
그의 말은 적었지만, 그가 하고 싶은 말을 정확히 전달했다. 정말 간결하다!
-
这封信言不尽意,很多想法都没有表达出来。
zhefeng xin yanbujinyi henduo xiangfa dou meiyou biaodale chulai
이 편지는 그가 느끼는 감정을 모두 표현하지 않는다.