赏罚不明 Ricompense e punizioni poco chiare
Explanation
指赏赐和惩罚不明确,没有标准。也指做事没有原则,不能让人信服。
Si riferisce a ricompense e punizioni poco chiare, senza standard. Indica anche che non c'è un principio nell'agire, il che non è convincente.
Origin Story
话说古代某县令,为官清廉,一心为民。然其治下却常有冤假错案,百姓苦不堪言。原来此县令虽心怀正义,却优柔寡断,遇事难以决断。赏罚不明,下属亦畏首畏尾,不敢担当,致使政令不通,百姓受害。后经一位老臣指点,县令痛改前非,制定明确的赏罚制度,奖优罚劣,政事清明,百姓安居乐业。
C'era una volta un magistrato di contea onesto e dedito al popolo. Tuttavia, sotto il suo governo si verificarono spesso casi di ingiustizia, e il popolo soffrì molto. Sebbene il magistrato fosse giusto nel cuore, era indeciso e non riusciva a prendere facilmente decisioni. Poiché le ricompense e le punizioni erano poco chiare, anche i suoi subordinati esitavano e non osavano assumersi responsabilità, il che portò a una governance inefficace e alla sofferenza del popolo. Più tardi, con la guida di un vecchio ministro, il magistrato si riformò, stabilì un chiaro sistema di ricompense e punizioni, premiando i buoni e punendo i cattivi, rendendo gli affari di governo chiari e il popolo che viveva in pace e contentezza.
Usage
用于形容赏罚制度不清晰,或做事缺乏原则。
Usato per descrivere un sistema di premi e punizioni poco chiaro, o la mancanza di principi nell'agire.
Examples
-
公司赏罚不明,导致员工积极性不高。
gōngsī shǎngfá bùmíng, dǎozhì yuángōng jījíxìng bùgāo
La mancanza di chiarezza nel sistema di premi e punizioni in azienda ha portato a una bassa moralità dei dipendenti.
-
这个团队赏罚不明,难以服众。
zhège tuánduì shǎngfá bùmíng, nán yǐ fú zhòng
Il sistema di premi e punizioni poco chiaro di questo team rende difficile ottenere la fiducia e la collaborazione di tutti.