遥遥相对 lontani e di fronte l'uno all'altro
Explanation
指远远地互相对着。多形容两样事物的性质或形状相似,彼此相称。
Si riferisce a qualcosa che è lontano e si fronteggia. Spesso usato per descrivere la somiglianza di due cose nella loro natura o forma, che si abbinano a vicenda.
Origin Story
在古老的丝绸之路上,两座雄伟的城市遥遥相对,它们之间隔着茫茫沙漠和崇山峻岭。一座是繁华的敦煌,一座是神秘的楼兰。尽管地理位置相隔甚远,但它们都曾是丝绸之路上的重要枢纽,见证了东西方文化的交流与融合。敦煌的莫高窟壁画,和楼兰出土的精美文物,都以各自独特的方式,诉说着这段绵延千年的历史故事。它们遥遥相对,仿佛在无声地对话,共同守护着丝绸之路的古老传奇。
Sulla antica Via della Seta, due maestose città si trovavano l'una di fronte all'altra, separate da vasti deserti e montagne impervie. Una era la prosperosa Dunhuang, l'altra la misteriosa Loulan. Sebbene geograficamente distanti, entrambe erano importanti centri sulla Via della Seta, testimoni dello scambio e della fusione di culture orientali e occidentali. Gli affreschi delle Grotte di Mogao a Dunhuang e gli splendidi manufatti rinvenuti a Loulan raccontano, ognuno a suo modo, la storia di questa millenaria vicenda. Si trovano l'una di fronte all'altra, come in una silenziosa conversazione, a custodire insieme l'antica leggenda della Via della Seta.
Usage
通常作谓语、定语、状语;形容事物之间远远相对或相似。
Solitamente usato come predicato, attributo o avverbio; descrive cose che sono lontane e opposte o simili.
Examples
-
两座山峰遥遥相对,景色壮观。
liǎng zuò shānfēng yáoyáo xiāngduì, jǐngsè zhuàngguān.
Due cime si fronteggiano a distanza, lo scenario è magnifico.
-
两军对峙,遥遥相对,剑拔弩张。
liǎngjūn duìzhì, yáoyáo xiāngduì, jiànbá nǔzhāng.
Due eserciti si fronteggiano, pronti per la battaglia.