郁郁不乐 triste
Explanation
形容心情忧郁苦闷,不快乐。
Questa espressione descrive l'umore di una persona triste e infelice.
Origin Story
小明期末考试失利,原本期待已久的假期也变得索然无味。他整天把自己关在房间里,看着窗外明媚的阳光,心里却郁郁不乐。往常喜爱的小说和游戏也提不起兴趣。父母看在眼里,疼在心里,决定带他出去走走,放松心情。他们一起去了郊外,呼吸着新鲜空气,欣赏着美丽的风景。小明渐渐地放下心中的焦虑和不快,脸上露出了久违的笑容。这次旅行让他明白,生活不止眼前的苟且,还有诗和远方,郁郁不乐并不能解决问题,积极面对才是最好的选择。
Xiao Ming ha fallito l'esame finale, e la sua tanto attesa vacanza è diventata insipida. Si è chiuso nella sua stanza tutto il giorno, guardando la luce del sole brillante fuori dalla finestra, ma il suo cuore era triste. Anche i suoi romanzi e giochi preferiti hanno perso interesse. Vedendo questo, i suoi genitori hanno deciso di portarlo a fare una passeggiata per rilassarsi. Sono andati insieme in periferia, respirando aria fresca e ammirando i bei paesaggi. Xiao Ming ha gradualmente lasciato andare la sua ansia e tristezza, e un sorriso di vecchia data è apparso sul suo viso. Questo viaggio gli ha fatto capire che la vita non è solo fatta di preoccupazioni immediate, ma anche di poesia e di lontananze. Essere tristi non risolve i problemi, e un atteggiamento positivo è la scelta migliore.
Usage
形容心情忧郁,不快乐。常用于口语中。
Questa espressione viene usata per descrivere l'umore di qualcuno che è triste e infelice. Viene spesso usata nel linguaggio parlato.
Examples
-
他考试没考好,郁郁不乐了好几天。
tā kǎoshì méi kǎo hǎo, yù yù bù lè le hǎo jǐ tiān le.
Non ha fatto bene all'esame ed è stato depresso per diversi giorni.
-
听到这个坏消息,她郁郁不乐,整天唉声叹气。
tīng dào zhège huài xiāoxī, tā yù yù bù lè, zhěng tiān āi shēng tàn qì.
Dopo aver sentito la brutta notizia, è stata molto depressa e ha sospirato tutto il giorno.