郁郁不乐 malungkot
Explanation
形容心情忧郁苦闷,不快乐。
Inilalarawan ng idyoma na ito ang kalooban ng isang taong malungkot at hindi masaya.
Origin Story
小明期末考试失利,原本期待已久的假期也变得索然无味。他整天把自己关在房间里,看着窗外明媚的阳光,心里却郁郁不乐。往常喜爱的小说和游戏也提不起兴趣。父母看在眼里,疼在心里,决定带他出去走走,放松心情。他们一起去了郊外,呼吸着新鲜空气,欣赏着美丽的风景。小明渐渐地放下心中的焦虑和不快,脸上露出了久违的笑容。这次旅行让他明白,生活不止眼前的苟且,还有诗和远方,郁郁不乐并不能解决问题,积极面对才是最好的选择。
Si Xiao Ming ay bumagsak sa kanyang final exam, at ang kanyang pinakahihintay na bakasyon ay naging walang lasa. Ikinulong niya ang kanyang sarili sa kanyang silid buong araw, tinitignan ang maliwanag na sikat ng araw sa labas ng bintana, ngunit ang kanyang puso ay nanatiling malungkot. Ang kanyang mga paboritong nobela at laro ay nawalan na rin ng interes. Nakita ito ng kanyang mga magulang, kaya't nagpasya silang isama siya sa isang lakad para makapagpahinga. Nagpunta silang magkasama sa mga suburb, humihinga ng sariwang hangin, at pinagmamasdan ang magagandang tanawin. Unti-unting binitawan ni Xiao Ming ang kanyang pagkabalisa at kalungkutan, at isang matagal nang nawalang ngiti ang sumilay sa kanyang mukha. Ang paglalakbay na ito ay nagparamdam sa kanya na ang buhay ay hindi lamang puro mga agarang pag-aalala, kundi pati na rin ang tula at ang malalayong lugar. Ang pagiging malungkot ay hindi nakakatulong sa paglutas ng mga problema, at ang positibong pananaw ang siyang pinakamagandang pagpipilian.
Usage
形容心情忧郁,不快乐。常用于口语中。
Ginagamit ang idyomang ito upang ilarawan ang kalooban ng isang taong malungkot at hindi masaya. Kadalasang ginagamit ito sa pang-araw-araw na pag-uusap.
Examples
-
他考试没考好,郁郁不乐了好几天。
tā kǎoshì méi kǎo hǎo, yù yù bù lè le hǎo jǐ tiān le.
Hindi siya nakakuha ng magandang marka sa pagsusulit at nalungkot sa loob ng ilang araw.
-
听到这个坏消息,她郁郁不乐,整天唉声叹气。
tīng dào zhège huài xiāoxī, tā yù yù bù lè, zhěng tiān āi shēng tàn qì.
Pagkarinig ng masamang balita, siya ay labis na nalungkot at umiyak buong araw.