郁郁不乐 鬱々(うつうつ)として
Explanation
形容心情忧郁苦闷,不快乐。
憂鬱で、苦悶し、楽しくない気持ちを表す。
Origin Story
小明期末考试失利,原本期待已久的假期也变得索然无味。他整天把自己关在房间里,看着窗外明媚的阳光,心里却郁郁不乐。往常喜爱的小说和游戏也提不起兴趣。父母看在眼里,疼在心里,决定带他出去走走,放松心情。他们一起去了郊外,呼吸着新鲜空气,欣赏着美丽的风景。小明渐渐地放下心中的焦虑和不快,脸上露出了久违的笑容。这次旅行让他明白,生活不止眼前的苟且,还有诗和远方,郁郁不乐并不能解决问题,积极面对才是最好的选择。
小明は期末試験に失敗し、待ちに待った夏休みも味気なくなってしまった。彼は一日中部屋に閉じこもり、窓から差し込む明るい日差しを見ていても、心は晴れなかった。いつも楽しんでいた小説やゲームにも興味がわかない。それを心配した両親は、気分転換に彼を連れ出してあげることにした。彼らは郊外へ行き、新鮮な空気を吸い、美しい景色を堪能した。小明は徐々に不安と不満を解消し、久しぶりに笑顔を見せた。今回の旅行で彼は、人生は目の前の苦労だけではないこと、詩と遠方もあることを悟った。憂鬱になっても問題は解決しない。前向きに立ち向かうことが最善の方法なのだ。
Usage
形容心情忧郁,不快乐。常用于口语中。
憂鬱で、楽しくない気持ちを表現する。口語でよく使われる。
Examples
-
他考试没考好,郁郁不乐了好几天。
tā kǎoshì méi kǎo hǎo, yù yù bù lè le hǎo jǐ tiān le.
彼は試験で失敗し、数日間うじうじしていた。
-
听到这个坏消息,她郁郁不乐,整天唉声叹气。
tīng dào zhège huài xiāoxī, tā yù yù bù lè, zhěng tiān āi shēng tàn qì.
この悪い知らせを聞いて、彼女は落ち込み、一日中ため息をついた。