怏怏不乐 yàng yàng bù lè 不機嫌

Explanation

形容心情沮丧、不快乐的样子。

憂鬱で不機嫌な様子を表す。

Origin Story

从前,有个小男孩名叫小明,他非常喜欢画画。有一天,他兴致勃勃地画了一幅画,准备参加学校的绘画比赛。他画的是一只展翅高飞的雄鹰,线条流畅,色彩鲜艳,他觉得这幅画一定会获奖。然而,比赛结果出来后,小明却发现自己的画并没有获奖。他感到非常失望,独自一人坐在公园的长椅上,怏怏不乐。他看着周围嬉戏玩耍的孩子们,心中充满了失落。他觉得自己的努力都白费了,心里闷闷的,一点儿也不快乐。他默默地想着,也许自己以后再也不画画了。这时,一位慈祥的老爷爷走过来,在他身边坐下,轻声地问他:“孩子,你怎么了?为什么这么不开心呢?”小明把事情的经过告诉了老爷爷。老爷爷听后,并没有责备小明,而是耐心地开导他说:“孩子,比赛的结果并不代表一切。重要的是你付出了努力,享受了绘画的乐趣。这次没有获奖,并不意味着你画得不好,只是这次比赛的评委可能更喜欢其他的作品而已。你应该继续努力,保持对绘画的热爱,我相信你将来一定能画出更好的作品。”老爷爷的话让小明的心中充满了温暖,他重新燃起了对绘画的热情。他明白,绘画的乐趣不在于获奖,而在于创作的过程。他擦干了眼泪,露出了久违的笑容。从那天起,小明又开始快乐地画画了,他不再因为一次失败而灰心丧气,而是更加努力地学习绘画技巧,不断地提高自己的绘画水平。

cóng qián, yǒu gè xiǎo nánhái míng jiào xiǎo míng, tā fēicháng xǐhuan huà huà. yǒu yītiān, tā xīngzhì bó bó de huà le yī fú huà, zhǔnbèi cānjiā xuéxiào de huìhuà bǐsài. tā huà de shì yī zhī zhǎn chī gāo fēi de xióng yīng, xiàntiáo liúlàng, sècǎi xiānyàn, tā juéde zhè fú huà yīdìng huì huò jiǎng. rán'ér, bǐsài jiéguǒ chū lái hòu, xiǎo míng què fāxiàn zìjǐ de huà bìng méiyǒu huò jiǎng. tā gǎndào fēicháng shīwàng, dú zì yīrén zuò zài gōngyuán de cháng yǐ shang, yàng yàng bù lè. tā kànzhe wéirán xīsī wánshuǎ de háizi men, xīnzhōng chōngmǎn le shīluò. tā juéde zìjǐ de nǔlì dōu báifèi le, xīnli mèn mèn de, yīdiǎnr yě bù kuàilè. tā mòmò de xiǎngzhe, yěxǔ zìjǐ yǐhòu zài yě bù huà huà le. zhèshí, yī wèi cíxiáng de lǎo yéye zǒu guò lái, zài tā biānbiān zuòxià, qīngshēng de wèn tā: “háizi, nǐ zěnme le? wèishénme zhème bù kāixīn ne?” xiǎo míng bǎ shìqing de jīngguò gàosù le lǎo yéye. lǎo yéye tīng hòu, bìng méiyǒu zébèi xiǎo míng, érshì nàixīn de kāidǎo tā shuō: “háizi, bǐsài de jiéguǒ bìng bù dàibiǎo yīqiè. zhòngyào de shì nǐ fùchū le nǔlì, xiǎngshòu le huìhuà de lèqù. zhè cì méiyǒu huò jiǎng, bìng bù yìwèizhe nǐ huà de bù hǎo, zhǐshì zhè cì bǐsài de píngwěi kěnéng gèng xǐhuan qítā de zuòpǐn éryǐ. nǐ yīnggāi jìxù nǔlì, bǎochí duì huìhuà de rè'ài, wǒ xiāngxìn nǐ jiānglái yīdìng néng huà chū gèng hǎo de zuòpǐn.” lǎo yéye de huà ràng xiǎo míng de xīnzhōng chōngmǎn le wēnnuǎn, tā chóngxīn ránqǐ le duì huìhuà de rèqíng. tā míngbái, huìhuà de lèqù bù zài yú huò jiǎng, ér zài yú chuàngzuò de guòchéng. tā cā gān le yǎnlèi, lù chū le jiǔwéi de xiàoróng. cóng nà tiān qǐ, xiǎo míng yòu kāishǐ kuàilè de huà huà le, tā bù zài yīn wèi yī cì shībài ér huīxīn sàngqì, érshì gèngjiā nǔlì de xuéxí huìhuà jìqiǎo, bùduàn de tígāo zìjǐ de huìhuà shuǐpíng.

昔々、絵を描くのが大好きだった小明という少年がいました。ある日、彼は大きな意気込みで絵を描き、学校の絵画コンテストに出品しようと計画しました。彼は空高く舞い上がるワシを描きました。線は滑らかで、色彩は鮮やかでした。彼は自分の絵が必ず賞を取ると考えていました。しかし、コンテストの結果が発表された後、小明は自分の絵が賞を取らなかったことに気づきました。彼は非常に失望し、公園のベンチに一人座り、不機嫌になりました。彼は周りの子供たちが遊んでいるのを見て、落胆しました。彼は自分の努力が無駄になったと感じ、心が重く、楽しくありませんでした。彼は黙って、もう二度と絵を描かないかもしれないと思いました。その時、親切なおじいさんがやってきて、彼の隣に座り、優しく尋ねました。「どうしたんだい?そんなに悲しそうなんだよ。」小明は事情を年配の男性に話しました。年配の男性は小明を責めることはありませんでしたが、辛抱強く彼を導き、こう言いました。「少年よ、コンテストの結果は全てを意味するものではない。重要なのは、君が努力したこと、絵を描く楽しさを味わったことだ。今回は賞を取れなかったからといって、君の絵が下手だったという意味ではない。単に、今回のコンテストの審査員が他の作品を好んだだけだ。君はこれからも努力を続け、絵を描く情熱を維持するべきだ。私は、君が将来きっともっと素晴らしい作品を描けると信じている。」年配の男性の言葉は小明の心を温め、彼は絵を描く情熱を再び燃やしました。彼は、絵を描く楽しさは賞を取ることにではなく、創造のプロセスにあることを理解しました。彼は涙を拭い、久しぶりに笑顔を見せました。あの日から、小明は再び楽しく絵を描き始めました。彼は一度の失敗に落胆することはなくなり、さらに絵の技術を磨く努力をし、自分の絵のレベルを常に高めていきました。

Usage

用于形容心情低落、不愉快。

yòng yú xiángróng xīnqíng dīluò, bù yúkuài

気分が落ち込んでいる、不機嫌な様子を表すために使われます。

Examples

  • 他考试没考好,怏怏不乐地回到家。

    tā kǎoshì méi kǎo hǎo, yàng yàng bù lè de huí dào jiā。

    彼は試験に失敗し、不機嫌で帰宅した。

  • 听到这个坏消息,他怏怏不乐地沉默着。

    tīng dào zhège huài xiāoxi, tā yàng yàng bù lè de chénmò zhe。

    その悪い知らせを聞いて、彼は不機嫌に黙っていた。

  • 她因为与朋友发生争吵,一整天都怏怏不乐。

    tā yīn wèi yǔ péngyou fāshēng zhēngchǎo, yī zhěng tiān dōu yàng yàng bù lè。

    彼女は友達と喧嘩したため、一日中機嫌が悪かった。