喜气洋洋 masaya
Explanation
形容充满喜悦的气氛或神态。
ang ekspresyong ito ay naglalarawan ng isang kapaligiran o disposisyon na puno ng kagalakan.
Origin Story
一年一度的春节到了,家家户户张灯结彩,喜气洋洋。小明和小红早早地起了床,迫不及待地穿上新衣服,准备去拜年。他们来到爷爷奶奶家,爷爷奶奶看到他们,脸上露出了慈祥的笑容,家里充满了欢声笑语,到处洋溢着喜庆的气氛。小明和小红给爷爷奶奶拜年,爷爷奶奶给了他们压岁钱,他们高兴地跳了起来。他们还一起吃了一顿丰盛的年夜饭,饭后,他们一起放烟花,五彩缤纷的烟花照亮了夜空,更增添了节日的喜庆气氛。
Dumating na ang taunang Spring Festival, at ang bawat tahanan ay pinalamutian at puno ng kagalakan. Nagising sina Xiaoming at Xiaohong nang maaga at sabik na isuot ang kanilang mga bagong damit upang bumati ng Bagong Taon. Pumunta sila sa bahay ng kanilang mga lolo't lola, at ang kanilang mga lolo't lola ay nakangiting mabait nang makita nila sila. Ang bahay ay puno ng tawanan at kagalakan, at ang masayang kapaligiran ay nasa lahat ng dako. Nagbigay sina Xiaoming at Xiaohong ng mga pagbati sa Bagong Taon sa kanilang mga lolo't lola, at binigyan sila ng kanilang mga lolo't lola ng lucky money. Tumalon sila sa tuwa. Kumain din sila ng masaganang hapunan ng Bisperas ng Bagong Taon, at pagkatapos ng hapunan, sabay-sabay silang nagpaputok ng mga paputok. Ang mga makulay na paputok ay nagliwanag sa kalangitan sa gabi, na nagdagdag sa masayang kapaligiran.
Usage
用于形容人或环境充满喜悦和快乐。
ang ekspresyong ito ay ginagamit upang ilarawan ang isang tao o kapaligiran na puno ng kagalakan at kaligayahan.
Examples
-
春节期间,家家户户都喜气洋洋的。
chūnjié qījiān, jiājiā hùhù dōu xǐ qì yáng yáng de.
Sa panahon ng Bagong Taon ng Tsina, ang bawat tahanan ay puno ng saya.
-
孩子们收到礼物后,个个喜气洋洋。
háizi men shōudào lǐwù hòu, gè gè xǐ qì yáng yáng
Ang mga bata ay tuwang-tuwa matapos makatanggap ng mga regalo.