酒肉弟兄 jiǔ ròu dì xiōng fratelli di vino e carne

Explanation

指那些只顾一起吃喝玩乐,而不肯同甘共苦的朋友。他们缺乏真正的友谊,在利益面前往往表现出自私和冷漠。

Si riferisce a coloro che si riuniscono solo per mangiare, bere e divertirsi, ma non sono disposti a condividere le difficoltà. Mancano di vera amicizia e spesso mostrano egoismo e indifferenza di fronte agli interessi.

Origin Story

话说在古代的一个小镇上,住着两个从小一起长大的朋友,阿福和阿财。他们无忧无虑,每天不是在酒楼里喝酒吃肉,就是在茶馆里喝茶聊天,日子过得逍遥自在。然而,当阿福家遭逢变故,急需用钱的时候,阿财却借故推脱,不愿伸出援手。阿福这才明白,他们之间的友谊不过是酒肉之交,并非患难与共的真挚情谊。他心灰意冷,从此与阿财断绝了来往,不再与他同流合污。这个故事说明了,真正的友谊需要同甘共苦,酒肉弟兄只会在顺境时虚情假意地相伴,一旦遇到困难,就会立即分道扬镳。

huashuo zai gu dai de yige xiaozhen shang, zhù zhe liang ge cong xiao yiqi chang da de pengyou, afu he acai. tamen wuyou wuliü, meitian bushi zai jiulou li hejiu chi rou, jiushi zai chaguan li hecha liaotian, rizi guode xiaoyao zizai. raner, dang afu jia zaofeng biangu, jixu yong qian de shihou, acai que jiegu tuotuo, buyuan shenchuyuan shou. afu caicai mingbai, tamen zhijian de youyi buguo shi jiurou zhi jiao, bing fei huannan yugong de zhenzhi qingyi. ta xin hui yiling, congci yu acai duan jue le lai wang, bu zai yu ta tongliu hewu. zhege gushi shuo ming le, zhenzheng de youyi xuyao tonggan gongku, jiurou dixiong zhihui zai shun jing shi xuqing jiayi de xiangban, yidan yudaokunnan, jiu hui liji fendao biaobiao.

In un'antica città, vivevano due amici, Afu e Acai, cresciuti insieme. Erano spensierati, trascorrevano le giornate mangiando e bevendo nei ristoranti o chiacchierando nelle case da tè. Tuttavia, quando la famiglia di Afu si trovò in difficoltà e necessitava urgentemente di denaro, Acai trovò delle scuse e si rifiutò di aiutare. Afu si rese conto che la loro amicizia era solo superficiale, non un vero legame di difficoltà condivise. Deluso, ruppe i legami con Acai. Questa storia illustra che la vera amicizia richiede di condividere gioie e dolori; i fratelli di vino e carne sono solo amici di bel tempo che si abbandonano a vicenda nei momenti difficili.

Usage

多用于形容那些只顾吃喝玩乐,缺乏真挚情感的朋友。

duo yongyu xingrong na xie zhi gu chi he wanle, que fa zhenzhi qinggan de pengyou

Usato per descrivere amici che si preoccupano solo di mangiare, bere e divertirsi, senza veri sentimenti.

Examples

  • 他们只是酒肉弟兄,平时一起吃喝玩乐,关键时刻却互相推诿。

    tamen zhishi jiurou dixiong, pingchang yiqi chi he wanle, guanjianshique huxiang tuiwei.

    Sono solo fratelli di vino e carne, di solito mangiano e bevono insieme, ma si danno la colpa a vicenda nei momenti cruciali.

  • 那些酒肉弟兄,只顾眼前的享乐,对未来的发展毫无规划。

    naxie jiurou dixiong, zhigu yanqian de xiangle, dui weilai de fazhan huowu guihua

    Questi fratelli di vino e carne si preoccupano solo dei piaceri immediati e non hanno alcun piano per lo sviluppo futuro.