酒肉弟兄 jiǔ ròu dì xiōng Wein-und-Fleisch-Brüder

Explanation

指那些只顾一起吃喝玩乐,而不肯同甘共苦的朋友。他们缺乏真正的友谊,在利益面前往往表现出自私和冷漠。

Bezeichnet Freunde, die sich nur zum Essen, Trinken und Vergnügen treffen, aber nicht bereit sind, gemeinsam durch dick und dünn zu gehen. Ihnen fehlt wahre Freundschaft, und in Bezug auf Interessen zeigen sie oft Selbstsucht und Gleichgültigkeit.

Origin Story

话说在古代的一个小镇上,住着两个从小一起长大的朋友,阿福和阿财。他们无忧无虑,每天不是在酒楼里喝酒吃肉,就是在茶馆里喝茶聊天,日子过得逍遥自在。然而,当阿福家遭逢变故,急需用钱的时候,阿财却借故推脱,不愿伸出援手。阿福这才明白,他们之间的友谊不过是酒肉之交,并非患难与共的真挚情谊。他心灰意冷,从此与阿财断绝了来往,不再与他同流合污。这个故事说明了,真正的友谊需要同甘共苦,酒肉弟兄只会在顺境时虚情假意地相伴,一旦遇到困难,就会立即分道扬镳。

huashuo zai gu dai de yige xiaozhen shang, zhù zhe liang ge cong xiao yiqi chang da de pengyou, afu he acai. tamen wuyou wuliü, meitian bushi zai jiulou li hejiu chi rou, jiushi zai chaguan li hecha liaotian, rizi guode xiaoyao zizai. raner, dang afu jia zaofeng biangu, jixu yong qian de shihou, acai que jiegu tuotuo, buyuan shenchuyuan shou. afu caicai mingbai, tamen zhijian de youyi buguo shi jiurou zhi jiao, bing fei huannan yugong de zhenzhi qingyi. ta xin hui yiling, congci yu acai duan jue le lai wang, bu zai yu ta tongliu hewu. zhege gushi shuo ming le, zhenzheng de youyi xuyao tonggan gongku, jiurou dixiong zhihui zai shun jing shi xuqing jiayi de xiangban, yidan yudaokunnan, jiu hui liji fendao biaobiao.

Es wird erzählt, dass in einer kleinen Stadt im alten China zwei Freunde namens Afu und Acai lebten, die seit ihrer Kindheit zusammen aufgewachsen waren. Sie waren sorglos und verbrachten ihre Tage entweder im Gasthaus beim Essen und Trinken oder im Teehaus beim Tratschen. Doch als Afus Familie in Not geriet und dringend Geld brauchte, wich Acai mit fadenscheinigen Ausreden aus und verweigerte seine Hilfe. Afu erkannte daraufhin, dass ihre Freundschaft nur eine oberflächliche Wein-und-Fleisch-Freundschaft war und nicht auf gegenseitiger Unterstützung in Notlagen beruhte. Enttäuscht brach er den Kontakt zu Acai ab und wollte nichts mehr mit ihm zu tun haben. Diese Geschichte zeigt, dass wahre Freundschaft die Bereitschaft zum gemeinsamen Teilen von Glück und Leid erfordert, während 'Wein-und-Fleisch-Brüder' nur in guten Zeiten eine scheinheilige Freundschaft pflegen und sich bei Schwierigkeiten sofort trennen.

Usage

多用于形容那些只顾吃喝玩乐,缺乏真挚情感的朋友。

duo yongyu xingrong na xie zhi gu chi he wanle, que fa zhenzhi qinggan de pengyou

Wird verwendet, um Freunde zu beschreiben, die sich nur aufs Essen, Trinken und Vergnügen konzentrieren und echte Gefühle missen lassen.

Examples

  • 他们只是酒肉弟兄,平时一起吃喝玩乐,关键时刻却互相推诿。

    tamen zhishi jiurou dixiong, pingchang yiqi chi he wanle, guanjianshique huxiang tuiwei.

    Sie sind nur Wein-und-Fleisch-Brüder, im Alltag essen und trinken sie zusammen, in kritischen Momenten schieben sie sich aber gegenseitig die Schuld zu.

  • 那些酒肉弟兄,只顾眼前的享乐,对未来的发展毫无规划。

    naxie jiurou dixiong, zhigu yanqian de xiangle, dui weilai de fazhan huowu guihua

    Diese Wein-und-Fleisch-Brüder kümmern sich nur um die gegenwärtigen Genüsse und haben keine Pläne für die zukünftige Entwicklung.