霸王别姬 bà wáng bié jī L'Addio del Re

Explanation

"霸王别姬"指的是西楚霸王项羽与虞姬的诀别场景。项羽兵败乌江,自知大势已去,与虞姬诀别,随后自刎而死。这个成语常用来形容英雄末路的悲壮景象,也暗指个人独断专行,脱离群众最终失败的结局。

L'Addio del Re si riferisce alla scena di addio tra Xiang Yu, il Re di Chu occidentale, e la sua concubina preferita Yu Ji. Dopo che Xiang Yu perse la battaglia sul fiume Wu, seppe che la situazione era disperata, disse addio a Yu Ji e poi si suicidò. Questo idioma descrive spesso la tragica caduta di un eroe e implica anche il fallimento finale di un individuo che agisce in modo autocratico ed è isolato dalle masse.

Origin Story

楚汉相争之际,西楚霸王项羽力战多年,最终兵败乌江。他孤身一人,被汉军重重包围。面对四面楚歌,项羽悲愤交加,想起自己曾经的辉煌战绩和如今的落魄境地,不禁悲从中来。这时,他的爱姬虞姬为他翩翩起舞,舞姿柔美,歌声凄婉,那是对项羽最后的诀别。项羽在虞姬的歌声中,体会到人生的无常和英雄迟暮的悲凉,最终拔剑自刎,结束了自己辉煌而短暂的一生。虞姬也随之殉情。

chǔ hàn xiāng zhēng zhī jī, xī chǔ bà wáng xiàng yǔ lì zhàn duō nián, zuì zhōng bīng bài wū jiāng. tā gū shēn yī rén, bèi hàn jūn chóng chóng bāo wéi. miàn duì sì miàn chǔ gē, xiàng yǔ bēi fèn jiāo jiā, xiǎng qǐ zì jǐ céng jīng de huī huáng zhàn jì hé rú jīn de luò pò jìng dì, bù jīn bēi cóng zhōng lái. zhè shí, tā de ài jī yǔ jī wèi tā piān piān qǐ wǔ, wǔ zī róu měi, gē shēng qī wǎn, nà shì duì xiàng yǔ zuì hòu de jué bié. xiàng yǔ zài yǔ jī de gē shēng zhōng, tǐ huì dào rén shēng de wú cháng hé yīng xióng chí mù de bēi liáng, zuì zhōng bá jiàn zì wěn, jié shù le zì jǐ huī huáng ér duǎn zàn de yī shēng. yǔ jī yě zhī suí xùn qíng

Durante la contesa Chu-Han, Xiang Yu, il Re di Chu occidentale, combatté per molti anni, ma alla fine perse la battaglia sul fiume Wu. Era solo e circondato dalle truppe Han. Di fronte ai canti da ogni parte, Xiang Yu era pieno di dolore e rabbia. Pensando ai suoi successi militari passati e alla sua attuale situazione di povertà, non poté fare a meno di sentirsi triste. A quel punto, la sua concubina preferita Yu Ji danzò elegantemente per lui. La sua danza era delicata e il suo canto era triste; era il suo ultimo addio a Xiang Yu. Nel canto di Yu Ji, Xiang Yu si rese conto dell'imprevedibilità della vita e della tristezza della vecchiaia di un eroe. Alla fine, si suicidò, ponendo fine alla sua vita gloriosa ma breve. Anche Yu Ji si suicidò.

Usage

常用作宾语、定语,形容英雄末路或悲壮的场面,也用来比喻独断专行、脱离群众的结局。

cháng yòng zuò bīnyǔ, dìngyǔ, xiángróng yīngxióng mòlù huò bēi zhuàng de chǎngmiàn, yě yòng lái bǐyù dúduàn zhuānxíng, tuōlí qúnzhòng de jiéjú

Spesso usato come oggetto e attributo, descrive la situazione tragica di un eroe alla fine della sua vita, o la situazione di una persona che agisce in modo autocratico ed è isolata dalle masse.

Examples

  • 霸王别姬的故事,令人唏嘘不已。

    bàwáng bié jī de gùshì, lìng rén xī xū bù yǐ; xiàng yǔ de shībài, shì bàwáng bié jī de bēijù jiéjú

    La storia di L'Addio del Re è molto triste.

  • 项羽的失败,是霸王别姬的悲剧结局。

    Il fallimento di Xiang Yu è il tragico finale dell'Addio del Re.