风云突变 cambio improvviso
Explanation
形容局势变化迅速而剧烈。
Descrive una situazione che cambia rapidamente e drasticamente.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人正乘船游览长江,欣赏两岸秀丽风光。突然,狂风大作,乌云密布,原本晴朗的天空瞬间变得阴沉恐怖。江面波涛汹涌,船身剧烈摇晃,李白和船上的其他乘客都惊慌失措。就在这风云突变之际,李白却从容不迫地取出一张纸,开始写诗。他写下了这样几句诗:“风云突变,江水怒吼,惊涛骇浪,山河变色。”这首诗不仅展现了诗人面对危机的冷静,也真实记录了这场突如其来的风暴。最终,风暴逐渐平息,风云变幻的天空恢复平静,李白也完成了他的诗作,惊险刺激的旅程留下深刻的印象。
Si narra che durante la dinastia Tang, un poeta di nome Li Bai si stava godendo una gita in barca sul fiume Yangtze, ammirando il bellissimo paesaggio. Improvvisamente, si alzò un forte vento, si addensarono nuvole scure e il cielo sereno si fece improvvisamente buio e minaccioso. Il fiume divenne impetuoso e la barca si dondolò violentemente. Li Bai e gli altri passeggeri andarono nel panico. In questo repentino cambiamento del tempo, Li Bai con calma tirò fuori un foglio di carta e iniziò a scrivere una poesia. Scrisse alcune righe: “Il vento e le nuvole cambiano improvvisamente, il fiume ruggisce con rabbia, onde tempestose, montagne e fiumi cambiano colore.” Questa poesia non solo mostra la calma del poeta di fronte alla crisi, ma registra anche fedelmente l'improvvisa tempesta. Alla fine, la tempesta si calmò gradualmente, il cielo mutevole tornò calmo e Li Bai completò la sua opera. Il viaggio emozionante gli lasciò una profonda impressione.
Usage
常用于形容政治、军事或自然现象的变化迅速而剧烈。
Spesso usato per descrivere cambiamenti rapidi e drastici in politica, in ambito militare o in fenomeni naturali.
Examples
-
国际局势风云突变,我们必须谨慎应对。
guójì júshì fēngyún tūbiàn, wǒmen bìxū jǐnzhèn yìngduì.
La situazione internazionale è cambiata drasticamente, dobbiamo agire con cautela.
-
形势风云突变,公司不得不调整战略。
xíngshì fēngyún tūbiàn, gōngsī bùdébù tiáozhěng zhànlüè
La situazione è cambiata drasticamente, l'azienda deve rivedere la propria strategia.