风云突变 changement soudain
Explanation
形容局势变化迅速而剧烈。
Décrit une situation qui change rapidement et radicalement.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人正乘船游览长江,欣赏两岸秀丽风光。突然,狂风大作,乌云密布,原本晴朗的天空瞬间变得阴沉恐怖。江面波涛汹涌,船身剧烈摇晃,李白和船上的其他乘客都惊慌失措。就在这风云突变之际,李白却从容不迫地取出一张纸,开始写诗。他写下了这样几句诗:“风云突变,江水怒吼,惊涛骇浪,山河变色。”这首诗不仅展现了诗人面对危机的冷静,也真实记录了这场突如其来的风暴。最终,风暴逐渐平息,风云变幻的天空恢复平静,李白也完成了他的诗作,惊险刺激的旅程留下深刻的印象。
Durant la dynastie Tang, le poète Li Bai effectuait une promenade en bateau sur le Yangtsé, admirant le magnifique paysage. Soudain, un vent violent se leva, des nuages sombres se rassemblèrent, et le ciel clair devint sombre et effrayant. La rivière était tumultueuse, et le bateau tanguait violemment. Li Bai et les autres passagers étaient pris de panique. Au milieu de ce changement climatique brutal, Li Bai, calmement, sortit une feuille de papier et commença à écrire un poème. Il écrivit quelques vers : "Le vent et les nuages changent soudainement, le fleuve rugit de colère, les vagues déchaînées, les montagnes et les rivières changent de couleur." Ce poème ne montre pas seulement le calme du poète face à la crise, mais rend aussi compte fidèlement de la tempête soudaine. Finalement, la tempête s'est progressivement calmée, le ciel changeant est redevenu calme, et Li Bai a terminé son œuvre. Ce voyage palpitant lui laissa une impression profonde.
Usage
常用于形容政治、军事或自然现象的变化迅速而剧烈。
Souvent utilisé pour décrire les changements rapides et radicaux en politique, dans l'armée ou dans les phénomènes naturels.
Examples
-
国际局势风云突变,我们必须谨慎应对。
guójì júshì fēngyún tūbiàn, wǒmen bìxū jǐnzhèn yìngduì.
La situation internationale a radicalement changé, et nous devons agir avec prudence.
-
形势风云突变,公司不得不调整战略。
xíngshì fēngyún tūbiàn, gōngsī bùdébù tiáozhěng zhànlüè
La situation a radicalement changé, et l'entreprise doit adapter sa stratégie.