商务会议开始 Inizio della riunione di lavoro
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
张先生:各位早上好!欢迎来到今天的商务会议。
李女士:早上好,张先生。感谢您的邀请。
王先生:各位早上好!很高兴见到大家。
张先生:大家都到了,那我们就开始吧。首先,我想感谢大家抽出时间参加这次会议。
李女士:不用客气,张先生。我们都很期待这次会议。
拼音
Italian
Sig. Zhang: Buongiorno a tutti! Benvenuti alla riunione di lavoro di oggi.
Sig.ra Li: Buongiorno Sig. Zhang. Grazie per l'invito.
Sig. Wang: Buongiorno a tutti! È un piacere incontrarvi.
Sig. Zhang: Ora che siamo tutti qui, cominciamo. Per prima cosa, vorrei ringraziarvi tutti per aver trovato il tempo di partecipare a questa riunione.
Sig.ra Li: Prego, Sig. Zhang. Aspettiamo tutti con ansia questa riunione.
Dialoghi 2
中文
张先生:各位早上好!欢迎来到今天的商务会议。
李女士:早上好,张先生。感谢您的邀请。
王先生:各位早上好!很高兴见到大家。
张先生:大家都到了,那我们就开始吧。首先,我想感谢大家抽出时间参加这次会议。
李女士:不用客气,张先生。我们都很期待这次会议。
Italian
Sig. Zhang: Buongiorno a tutti! Benvenuti alla riunione di lavoro di oggi.
Sig.ra Li: Buongiorno Sig. Zhang. Grazie per l'invito.
Sig. Wang: Buongiorno a tutti! È un piacere incontrarvi.
Sig. Zhang: Ora che siamo tutti qui, cominciamo. Per prima cosa, vorrei ringraziarvi tutti per aver trovato il tempo di partecipare a questa riunione.
Sig.ra Li: Prego, Sig. Zhang. Aspettiamo tutti con ansia questa riunione.
Espressioni Frequenti
欢迎来到今天的商务会议
Benvenuti alla riunione di lavoro di oggi
感谢您的邀请
Grazie per l'invito
很高兴见到大家
È un piacere incontrarvi
我们都很期待这次会议
Aspettiamo tutti con ansia questa riunione
Contesto Culturale
中文
在中国商务场合,通常会以较为正式的问候语开始会议,例如“各位早上好/下午好”。在正式场合,应避免使用过于口语化的问候语。
在会议开始前,通常会先进行一些简单的寒暄,例如询问对方是否旅途顺利等。这体现了中国文化中对人际关系的重视。
会议结束后,通常会表达对与会人员的感谢,例如“感谢大家的参与/合作”。这体现了中国文化中对礼貌和尊重的重视。
拼音
Italian
Nel contesto professionale italiano, le riunioni di solito iniziano con saluti piuttosto formali, come “Buongiorno a tutti/ Buonasera a tutti”. In contesti formali, evitare saluti troppo informali.
Prima dell'inizio della riunione, di solito si fanno alcune chiacchiere, come chiedere come è stato il viaggio di qualcuno. Questo riflette l'importanza delle relazioni interpersonali nella cultura italiana.
Dopo la riunione, di solito si ringraziano i partecipanti, come “Grazie a tutti per la partecipazione/collaborazione”. Questo riflette l'importanza della cortesia e del rispetto nella cultura italiana.
Espressioni Avanzate
中文
承蒙各位拨冗出席本次会议,我谨代表公司表示衷心的感谢。
感谢大家在百忙之中抽出时间参与今天的会议,您的积极参与对会议的成功至关重要。
期待与各位在本次会议中进行深入的交流与合作,共同探讨并解决问题,以达到会议预期的目标。
拼音
Italian
A nome dell'azienda, desidero esprimere la nostra sincera gratitudine per la vostra partecipazione a questa importante riunione.
La vostra partecipazione attiva è preziosa per il successo della nostra discussione. Apprezziamo molto la vostra presenza e il vostro contributo alla riunione di oggi.
Mi auguro che le discussioni siano stimolanti e che la collaborazione sia produttiva durante questa riunione.
Tabu Culturali
中文
避免在会议开始时谈论敏感话题,例如政治、宗教等。
拼音
bìmiǎn zài huìyì kāishǐ shí tánlùn mǐngǎn huàtí,lìrú zhèngzhì,zōngjiào děng。
Italian
Evitare di discutere argomenti sensibili come politica o religione all'inizio della riunione.Punti Chiave
中文
商务会议开始的寒暄应简洁明了,避免占用过多时间。应根据与会人员的身份和关系选择合适的问候语。
拼音
Italian
I saluti all'inizio di una riunione di lavoro devono essere brevi e chiari, senza occupare troppo tempo. I saluti appropriati devono essere scelti in base allo status e al rapporto dei partecipanti.Consigli di Pratica
中文
多练习不同场合下的问候语和告别语。
与朋友或家人模拟商务会议场景,进行角色扮演。
观看商务会议视频或听录音,学习地道的表达方式。
拼音
Italian
Esercitarsi con i saluti e i congedi in diverse situazioni.
Simulare scenari di riunioni di lavoro con amici o familiari e fare role-playing.
Guardare video di riunioni di lavoro o ascoltare registrazioni per imparare espressioni autentiche.