商务会议开始 Início da reunião de negócios
Diálogos
Diálogos 1
中文
张先生:各位早上好!欢迎来到今天的商务会议。
李女士:早上好,张先生。感谢您的邀请。
王先生:各位早上好!很高兴见到大家。
张先生:大家都到了,那我们就开始吧。首先,我想感谢大家抽出时间参加这次会议。
李女士:不用客气,张先生。我们都很期待这次会议。
拼音
Portuguese
Sr. Zhang: Bom dia a todos! Bem-vindos à reunião de negócios de hoje.
Sra. Li: Bom dia, Sr. Zhang. Obrigado pelo convite.
Sr. Wang: Bom dia a todos! É um prazer conhecer todos vocês.
Sr. Zhang: Agora que todos estão aqui, vamos começar. Primeiro, gostaria de agradecer a todos por terem reservado um tempo para participar desta reunião.
Sra. Li: De nada, Sr. Zhang. Todos estamos ansiosos por esta reunião.
Diálogos 2
中文
张先生:各位早上好!欢迎来到今天的商务会议。
李女士:早上好,张先生。感谢您的邀请。
王先生:各位早上好!很高兴见到大家。
张先生:大家都到了,那我们就开始吧。首先,我想感谢大家抽出时间参加这次会议。
李女士:不用客气,张先生。我们都很期待这次会议。
Portuguese
undefined
Expressões Comuns
欢迎来到今天的商务会议
Bem-vindos à reunião de negócios de hoje
感谢您的邀请
Obrigado pelo convite
很高兴见到大家
É um prazer conhecer todos vocês
我们都很期待这次会议
Todos estamos ansiosos por esta reunião
Contexto Cultural
中文
在中国商务场合,通常会以较为正式的问候语开始会议,例如“各位早上好/下午好”。在正式场合,应避免使用过于口语化的问候语。
在会议开始前,通常会先进行一些简单的寒暄,例如询问对方是否旅途顺利等。这体现了中国文化中对人际关系的重视。
会议结束后,通常会表达对与会人员的感谢,例如“感谢大家的参与/合作”。这体现了中国文化中对礼貌和尊重的重视。
拼音
Portuguese
Em contextos de negócios na China, as reuniões geralmente começam com saudações formais, como “Bom dia/tarde a todos”. Em ambientes formais, evite saudações muito coloquiais.
Antes do início da reunião, geralmente há uma pequena conversa, como perguntar sobre a viagem de alguém. Isso reflete a importância dos relacionamentos interpessoais na cultura chinesa.
Após a reunião, geralmente se expressa gratidão aos participantes, como “Obrigado a todos pela participação/cooperação”. Isso reflete a importância da cortesia e do respeito na cultura chinesa.
Expressões Avançadas
中文
承蒙各位拨冗出席本次会议,我谨代表公司表示衷心的感谢。
感谢大家在百忙之中抽出时间参与今天的会议,您的积极参与对会议的成功至关重要。
期待与各位在本次会议中进行深入的交流与合作,共同探讨并解决问题,以达到会议预期的目标。
拼音
Portuguese
Em nome da empresa, gostaria de expressar nossa sincera gratidão pela sua participação nesta importante reunião.
Sua participação ativa é inestimável para o sucesso da nossa discussão. Agradecemos imensamente sua presença e contribuição para a reunião de hoje.
Espero discussões perspicazes e uma colaboração produtiva durante esta reunião.
Tabus Culturais
中文
避免在会议开始时谈论敏感话题,例如政治、宗教等。
拼音
bìmiǎn zài huìyì kāishǐ shí tánlùn mǐngǎn huàtí,lìrú zhèngzhì,zōngjiào děng。
Portuguese
Evite discutir assuntos sensíveis como política ou religião no início da reunião.Pontos Chave
中文
商务会议开始的寒暄应简洁明了,避免占用过多时间。应根据与会人员的身份和关系选择合适的问候语。
拼音
Portuguese
As saudações no início de uma reunião de negócios devem ser breves e claras, sem ocupar muito tempo. Saudações apropriadas devem ser escolhidas de acordo com o status e o relacionamento dos participantes.Dicas de Prática
中文
多练习不同场合下的问候语和告别语。
与朋友或家人模拟商务会议场景,进行角色扮演。
观看商务会议视频或听录音,学习地道的表达方式。
拼音
Portuguese
Pratique saudações e despedidas em diferentes situações.
Simule cenários de reuniões de negócios com amigos ou familiares e faça encenações.
Assista a vídeos de reuniões de negócios ou ouça gravações para aprender expressões autênticas.