座次安排 Disposizione dei posti a sedere
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
服务员:您好,请问几位?需要安排什么类型的座位?
客人A:我们一行五人,想找个比较舒适,方便交流的座位。
服务员:好的,我们这边有卡座和靠窗的桌子,您看哪个更合适?
客人B:卡座吧,这样比较私密。
服务员:好的,请这边走,这是我们的卡座,这个位置视野比较好。
客人C:谢谢!
服务员:不客气,请慢用!
拼音
Italian
Cameriere: Buongiorno, quante persone siete? Che tipo di posto a sedere vi serve?
Ospite A: Siamo in cinque e desideriamo un posto a sedere comodo e adatto per conversare.
Cameriere: Va bene, abbiamo cabine e tavoli vicino alla finestra, quale preferisce?
Ospite B: Prendiamo la cabina, così è più riservato.
Cameriere: Perfetto, seguimi pure. Questa è la nostra cabina, da qui si gode di una vista migliore.
Ospite C: Grazie!
Cameriere: Prego, buon appetito!
Dialoghi 2
中文
服务员:您好,请问几位?需要安排什么类型的座位?
客人A:我们一行五人,想找个比较舒适,方便交流的座位。
服务员:好的,我们这边有卡座和靠窗的桌子,您看哪个更合适?
客人B:卡座吧,这样比较私密。
服务员:好的,请这边走,这是我们的卡座,这个位置视野比较好。
客人C:谢谢!
服务员:不客气,请慢用!
Italian
Cameriere: Buongiorno, quante persone siete? Che tipo di posto a sedere vi serve?
Ospite A: Siamo in cinque e desideriamo un posto a sedere comodo e adatto per conversare.
Cameriere: Va bene, abbiamo cabine e tavoli vicino alla finestra, quale preferisce?
Ospite B: Prendiamo la cabina, così è più riservato.
Cameriere: Perfetto, seguimi pure. Questa è la nostra cabina, da qui si gode di una vista migliore.
Ospite C: Grazie!
Cameriere: Prego, buon appetito!
Espressioni Frequenti
座次安排
Disposizione dei posti a sedere
Contesto Culturale
中文
中国传统上讲究座次,尤其在正式场合,长辈或尊者通常坐在主位,宾客位置根据身份地位依次排列。
拼音
Italian
Nella cultura tradizionale cinese, la disposizione dei posti a sedere è importante, soprattutto nelle occasioni formali. Gli anziani o gli ospiti d'onore siedono generalmente nel posto principale, e i posti degli altri ospiti sono disposti in base al loro status e posizione.
Espressioni Avanzate
中文
根据身份地位安排座位; 考虑座位与交流便利性; 预先告知客人座位安排; 灵活调整座位以适应实际情况
拼音
Italian
Disporre i posti a sedere in base allo status e alla posizione; Considerare la comodità dei posti a sedere e la facilità di comunicazione; Informare in anticipo gli ospiti sulla disposizione dei posti a sedere; Adattare in modo flessibile la disposizione dei posti a sedere alla situazione reale
Tabu Culturali
中文
避免将地位低的人安排在主位;避免在安排座位时出现明显的歧视; 尊重客人的喜好和需求。
拼音
bìmiǎn jiāng dìwèi dī de rén ānpai zài zhǔ wèi; bìmiǎn zài ānpai zuòwèi shí chūxiàn míngxiǎn de qíshì; zūnzhòng kèrén de xǐhào hé xūqiú。
Italian
Evitare di far sedere persone di basso rango nel posto principale; evitare discriminazioni evidenti quando si dispongono i posti a sedere; rispettare le preferenze e le esigenze degli ospiti.Punti Chiave
中文
正式场合要讲究座次,非正式场合可以随意些; 考虑年龄、身份、性别等因素; 注意观察客人的反应,适时调整安排。
拼音
Italian
Per le occasioni formali bisogna curare la disposizione dei posti a sedere, per quelle informali si può essere più rilassati; considerare età, status, sesso, ecc.; osservare le reazioni degli ospiti e regolare di conseguenza la disposizione.Consigli di Pratica
中文
模拟不同的场景进行练习; 与朋友或家人一起练习; 尝试使用不同的表达方式; 注意语气和语调。
拼音
Italian
Esercitarsi in diversi scenari; esercitarsi con amici o familiari; provare diversi modi di esprimersi; prestare attenzione al tono e all'intonazione