座次安排 Arranjo dos lugares zuò cì ān pái

Diálogos

Diálogos 1

中文

服务员:您好,请问几位?需要安排什么类型的座位?
客人A:我们一行五人,想找个比较舒适,方便交流的座位。
服务员:好的,我们这边有卡座和靠窗的桌子,您看哪个更合适?
客人B:卡座吧,这样比较私密。
服务员:好的,请这边走,这是我们的卡座,这个位置视野比较好。
客人C:谢谢!
服务员:不客气,请慢用!

拼音

fuwuyuan:nin hao,qingwen jiwei?xuyao anpai shenme leixing de zuowei?
ke ren A:women yixing wuren,xiang zhao ge biao jia shufu,fangbian jiaoliu de zuowei。
fuwuyuan:hao de,women zhe bian you ka zuo he kao chuang de zhuzi,nin kan nage geng héshi?
ke ren B:ka zuo ba,zheyang biao ji si mi。
fuwuyuan:hao de,qing zhe bian zou,zhe shi women de ka zuo,zhege weizhi shiye biao ji hao。
ke ren C:xie xie!
fuwuyuan:bukeqi,qing man yong!

Portuguese

Garçom: Olá, quantas pessoas são? Que tipo de assentos vocês precisam?
Convidado A: Somos cinco pessoas e queremos um lugar confortável para conversarmos.
Garçom: Certo, temos cabines e mesas perto da janela, qual vocês preferem?
Convidado B: Vamos ficar na cabine, que é mais privativo.
Garçom: Ótimo, por favor, sigam-me, esta é a nossa cabine, este lugar tem uma boa vista.
Convidado C: Obrigado!
Garçom: De nada, aproveitem a refeição!

Diálogos 2

中文

服务员:您好,请问几位?需要安排什么类型的座位?
客人A:我们一行五人,想找个比较舒适,方便交流的座位。
服务员:好的,我们这边有卡座和靠窗的桌子,您看哪个更合适?
客人B:卡座吧,这样比较私密。
服务员:好的,请这边走,这是我们的卡座,这个位置视野比较好。
客人C:谢谢!
服务员:不客气,请慢用!

Portuguese

undefined

Expressões Comuns

座次安排

zuò cì ān pái

Disposição dos lugares

Contexto Cultural

中文

中国传统上讲究座次,尤其在正式场合,长辈或尊者通常坐在主位,宾客位置根据身份地位依次排列。

拼音

zhōngguó chuántǒng shàng jiǎngjiu zuò cì, yóuqí zài zhèngshì chǎnghé, zhǎngbèi huò zūnzhě tōngcháng zuò zài zhǔ wèi, bīnkè wèizhì gēnjù shēnfèn dìwèi yīcì páiliè。

Portuguese

Na cultura tradicional chinesa, o arranjo dos assentos é importante, especialmente em ocasiões formais. Os mais velhos ou os convidados de honra costumam sentar-se no lugar principal, e os lugares dos convidados são organizados de acordo com seu status e posição.

Expressões Avançadas

中文

根据身份地位安排座位; 考虑座位与交流便利性; 预先告知客人座位安排; 灵活调整座位以适应实际情况

拼音

gēnjù shēnfèn dìwèi ānpai zuòwèi; kǎolǜ zuòwèi yǔ jiāoliú biànlìxìng; yùxiān gāozhì kèrén zuòwèi ānpai; línghuó tiáozhěng zuòwèi yǐ shìyìng shíjì qíngkuàng

Portuguese

Organizar os lugares de acordo com o status e a posição; Considerar o conforto e a facilidade de comunicação dos lugares; Informar os convidados antecipadamente sobre a disposição dos lugares; Ajustar os lugares de forma flexível para se adequar à situação real

Tabus Culturais

中文

避免将地位低的人安排在主位;避免在安排座位时出现明显的歧视; 尊重客人的喜好和需求。

拼音

bìmiǎn jiāng dìwèi dī de rén ānpai zài zhǔ wèi; bìmiǎn zài ānpai zuòwèi shí chūxiàn míngxiǎn de qíshì; zūnzhòng kèrén de xǐhào hé xūqiú。

Portuguese

Evite colocar pessoas de menor status no lugar principal; evite discriminação óbvia ao organizar os lugares; respeite as preferências e necessidades dos convidados.

Pontos Chave

中文

正式场合要讲究座次,非正式场合可以随意些; 考虑年龄、身份、性别等因素; 注意观察客人的反应,适时调整安排。

拼音

zhèngshì chǎnghé yào jiǎngjiu zuò cì, fēi zhèngshì chǎnghé kěyǐ suíyì xiē; kǎolǜ niánlíng, shēnfèn, xìngbié děng yīnsù; zhùyì guānchá kèrén de fǎnyìng, shìshí tiáozhěng ānpai。

Portuguese

Em ocasiões formais, deve-se prestar atenção ao arranjo dos lugares, em ocasiões informais pode ser mais casual; considere a idade, a identidade, o gênero, etc.; preste atenção às reações dos convidados e ajuste o arranjo conforme necessário.

Dicas de Prática

中文

模拟不同的场景进行练习; 与朋友或家人一起练习; 尝试使用不同的表达方式; 注意语气和语调。

拼音

mōnǐ bùtóng de chǎngjǐng jìnxíng liànxí; yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí; chángshì shǐyòng bùtóng de biǎodá fāngshì; zhùyì yǔqì hé yǔdiào。

Portuguese

Pratique diferentes cenários; pratique com amigos ou familiares; tente diferentes formas de expressão; preste atenção ao tom e à entonação.