座次安排 Расположение мест zuò cì ān pái

Диалоги

Диалоги 1

中文

服务员:您好,请问几位?需要安排什么类型的座位?
客人A:我们一行五人,想找个比较舒适,方便交流的座位。
服务员:好的,我们这边有卡座和靠窗的桌子,您看哪个更合适?
客人B:卡座吧,这样比较私密。
服务员:好的,请这边走,这是我们的卡座,这个位置视野比较好。
客人C:谢谢!
服务员:不客气,请慢用!

拼音

fuwuyuan:nin hao,qingwen jiwei?xuyao anpai shenme leixing de zuowei?
ke ren A:women yixing wuren,xiang zhao ge biao jia shufu,fangbian jiaoliu de zuowei。
fuwuyuan:hao de,women zhe bian you ka zuo he kao chuang de zhuzi,nin kan nage geng héshi?
ke ren B:ka zuo ba,zheyang biao ji si mi。
fuwuyuan:hao de,qing zhe bian zou,zhe shi women de ka zuo,zhege weizhi shiye biao ji hao。
ke ren C:xie xie!
fuwuyuan:bukeqi,qing man yong!

Russian

Официант: Здравствуйте, сколько вас человек? Какой тип посадочных мест вам нужен?
Гость А: Нас пятеро, и нам нужно удобное место, где можно комфортно пообщаться.
Официант: Хорошо, у нас есть кабинки и столики у окна, какой вариант вам больше подходит?
Гость B: Давайте возьмём кабинку, так будет более приватно.
Официант: Отлично, пройдите, пожалуйста, вот наша кабинка, отсюда хороший обзор.
Гость C: Спасибо!
Официант: Пожалуйста, приятного аппетита!

Диалоги 2

中文

服务员:您好,请问几位?需要安排什么类型的座位?
客人A:我们一行五人,想找个比较舒适,方便交流的座位。
服务员:好的,我们这边有卡座和靠窗的桌子,您看哪个更合适?
客人B:卡座吧,这样比较私密。
服务员:好的,请这边走,这是我们的卡座,这个位置视野比较好。
客人C:谢谢!
服务员:不客气,请慢用!

Russian

Официант: Здравствуйте, сколько вас человек? Какой тип посадочных мест вам нужен?
Гость А: Нас пятеро, и нам нужно удобное место, где можно комфортно пообщаться.
Официант: Хорошо, у нас есть кабинки и столики у окна, какой вариант вам больше подходит?
Гость B: Давайте возьмём кабинку, так будет более приватно.
Официант: Отлично, пройдите, пожалуйста, вот наша кабинка, отсюда хороший обзор.
Гость C: Спасибо!
Официант: Пожалуйста, приятного аппетита!

Часто используемые выражения

座次安排

zuò cì ān pái

Расстановка мест

Культурный фон

中文

中国传统上讲究座次,尤其在正式场合,长辈或尊者通常坐在主位,宾客位置根据身份地位依次排列。

拼音

zhōngguó chuántǒng shàng jiǎngjiu zuò cì, yóuqí zài zhèngshì chǎnghé, zhǎngbèi huò zūnzhě tōngcháng zuò zài zhǔ wèi, bīnkè wèizhì gēnjù shēnfèn dìwèi yīcì páiliè。

Russian

В традиционной китайской культуре расстановка мест за столом имеет большое значение, особенно в официальной обстановке. Старшие или почётные гости обычно сидят на главном месте, а места остальных гостей рассаживаются в соответствии с их статусом и положением

Продвинутые выражения

中文

根据身份地位安排座位; 考虑座位与交流便利性; 预先告知客人座位安排; 灵活调整座位以适应实际情况

拼音

gēnjù shēnfèn dìwèi ānpai zuòwèi; kǎolǜ zuòwèi yǔ jiāoliú biànlìxìng; yùxiān gāozhì kèrén zuòwèi ānpai; línghuó tiáozhěng zuòwèi yǐ shìyìng shíjì qíngkuàng

Russian

Расставляйте места в соответствии со статусом и положением; Учитывайте удобство мест и легкость общения; Заранее сообщите гостям о расстановке мест; Гибко корректируйте расстановку мест в соответствии с реальной обстановкой

Культурные запреты

中文

避免将地位低的人安排在主位;避免在安排座位时出现明显的歧视; 尊重客人的喜好和需求。

拼音

bìmiǎn jiāng dìwèi dī de rén ānpai zài zhǔ wèi; bìmiǎn zài ānpai zuòwèi shí chūxiàn míngxiǎn de qíshì; zūnzhòng kèrén de xǐhào hé xūqiú。

Russian

Избегайте размещения людей с низким статусом на главном месте; избегайте явной дискриминации при расстановке мест; уважайте предпочтения и потребности гостей.

Ключевые точки

中文

正式场合要讲究座次,非正式场合可以随意些; 考虑年龄、身份、性别等因素; 注意观察客人的反应,适时调整安排。

拼音

zhèngshì chǎnghé yào jiǎngjiu zuò cì, fēi zhèngshì chǎnghé kěyǐ suíyì xiē; kǎolǜ niánlíng, shēnfèn, xìngbié děng yīnsù; zhùyì guānchá kèrén de fǎnyìng, shìshí tiáozhěng ānpai。

Russian

В официальной обстановке следует уделять внимание расстановке мест, в неофициальной — можно быть более свободными; учитывайте возраст, статус, пол и т. д.; следите за реакцией гостей и своевременно корректируйте расстановку.

Советы для практики

中文

模拟不同的场景进行练习; 与朋友或家人一起练习; 尝试使用不同的表达方式; 注意语气和语调。

拼音

mōnǐ bùtóng de chǎngjǐng jìnxíng liànxí; yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí; chángshì shǐyòng bùtóng de biǎodá fāngshì; zhùyì yǔqì hé yǔdiào。

Russian

Попрактикуйтесь в разных сценариях; потренируйтесь с друзьями или семьей; попробуйте разные способы выражения; следите за тоном и интонацией