押金支付 Pagamento del Deposito
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
房东:您好,请问您要入住几天?
房客:我打算住三天。
房东:好的,押金是500元,退房时我们会检查房间,没问题就退还给您。
房客:好的,没问题。请问支付方式有哪些?
房东:您可以支付宝或者微信支付,也可以现金支付。
房客:我用支付宝支付吧。
房东:好的,请扫码支付。
房客:支付成功了,谢谢!
房东:不客气,祝您入住愉快!
拼音
Italian
Proprietario: Salve, quanti giorni intende soggiornare?
Ospite: Prevedo di rimanere tre giorni.
Proprietario: Bene, la caparra è di 500 yuan. Al check-out controlleremo la stanza, e se tutto è a posto, gliela restituiremo.
Ospite: Va bene, nessun problema. Quali sono i metodi di pagamento?
Proprietario: Può pagare tramite Alipay o WeChat Pay, oppure in contanti.
Ospite: Pagherò con Alipay.
Proprietario: Bene, scansioni il codice.
Ospite: Pagamento effettuato, grazie!
Proprietario: Prego, buon soggiorno!
Dialoghi 2
中文
房东:您好,请问您要入住几天?
房客:我打算住三天。
房东:好的,押金是500元,退房时我们会检查房间,没问题就退还给您。
房客:好的,没问题。请问支付方式有哪些?
房东:您可以支付宝或者微信支付,也可以现金支付。
房客:我用支付宝支付吧。
房东:好的,请扫码支付。
房客:支付成功了,谢谢!
房东:不客气,祝您入住愉快!
Italian
Proprietario: Salve, quanti giorni intende soggiornare?
Ospite: Prevedo di rimanere tre giorni.
Proprietario: Bene, la caparra è di 500 yuan. Al check-out controlleremo la stanza, e se tutto è a posto, gliela restituiremo.
Ospite: Va bene, nessun problema. Quali sono i metodi di pagamento?
Proprietario: Può pagare tramite Alipay o WeChat Pay, oppure in contanti.
Ospite: Pagherò con Alipay.
Proprietario: Bene, scansioni il codice.
Ospite: Pagamento effettuato, grazie!
Proprietario: Prego, buon soggiorno!
Espressioni Frequenti
支付押金
Pagamento del deposito
Contesto Culturale
中文
在中国,支付押金是一种常见的习惯,尤其是在租房或入住酒店时。押金通常会在退房时退还,前提是房间没有损坏或丢失物品。
拼音
Italian
In Cina, il pagamento di un deposito cauzionale è una pratica comune, soprattutto quando si affitta un appartamento o si soggiorna in hotel. Il deposito viene generalmente restituito al momento del check-out, a condizione che la stanza non sia danneggiata o che non manchino oggetti.
In Cina, il pagamento in contanti è ancora molto diffuso, ma anche i metodi di pagamento elettronici come Alipay e WeChat Pay stanno diventando sempre più popolari.
Espressioni Avanzate
中文
请问贵公司对押金支付方式是否有特殊要求?
为了保障双方权益,建议签订一份书面的押金协议。
拼音
Italian
La vostra azienda ha requisiti specifici per il metodo di pagamento del deposito?
Per proteggere i diritti e gli interessi di entrambe le parti, si consiglia di firmare un accordo scritto sul deposito.
Tabu Culturali
中文
不要在支付押金时过于强硬或不信任房东,保持礼貌和尊重。
拼音
bù yào zài zhīfù yā jīn shí guòyú qiángyìng huò bù xìnrèn fángdōng, bǎochí lǐmào hé zūnjìng
Italian
Evita di essere troppo insistente o diffidente nei confronti del proprietario quando paghi il deposito; mantieni un atteggiamento educato e rispettoso.Punti Chiave
中文
支付押金时,要确认支付方式、金额以及退还方式。最好签订一份书面协议,明确双方的责任和义务。
拼音
Italian
Quando paghi il deposito, conferma il metodo di pagamento, l'importo e il metodo di rimborso. È meglio firmare un accordo scritto per chiarire le responsabilità e gli obblighi di entrambe le parti.Consigli di Pratica
中文
模拟不同情况下的对话,例如:房东忘记准备收据;房客想用信用卡支付;押金退还出现问题等。
拼音
Italian
Simula dialoghi in diverse situazioni, ad esempio: il proprietario ha dimenticato di preparare la ricevuta; l'ospite vuole pagare con carta di credito; ci sono problemi con il rimborso del deposito.