拒绝方式 Modi di rifiuto
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
A:您好,我想邀请您参加明天的茶话会。
B:谢谢您的邀请,但是明天我有其他的安排,恐怕不能参加了。
C:没关系,下次有机会再一起聚聚吧。
A:好的,非常感谢您的理解。
B:不客气,祝您茶话会顺利!
拼音
Italian
A: Salve, vorrei invitarla a una festa da tè domani.
B: Grazie per l'invito, ma domani ho altri impegni, temo di non poter partecipare.
C: Nessun problema, possiamo incontrarci un'altra volta.
A: Va bene, grazie mille per la comprensione.
B: Prego, che la sua festa da tè sia un successo!
Dialoghi 2
中文
A:请问您今晚有空吗?我们一起去看京剧吧。
B:非常感谢您的邀请,但是今晚我已有约在先了,实在抱歉。
C:没关系,下次有机会我们再一起欣赏京剧吧。
A:好的,非常期待下次与您一起欣赏精彩的京剧表演。
B:谢谢,期待下次见面。
拼音
Italian
A: Ha tempo stasera? Andiamo a vedere insieme l'opera di Pechino.
B: Grazie mille per l'invito, ma stasera ho già un impegno, mi dispiace molto.
C: Nessun problema, possiamo goderci l'opera di Pechino un'altra volta.
A: Va bene, non vedo l'ora di godermi uno spettacolo meraviglioso dell'opera di Pechino con lei la prossima volta.
B: Grazie, aspetto con ansia il nostro prossimo incontro.
Espressioni Frequenti
很抱歉,我今天没时间。
Mi dispiace, non ho tempo oggi.
谢谢您的邀请,但我另有安排。
Grazie per l'invito, ma ho altri impegni.
非常抱歉,我今晚有事。
Mi dispiace molto, stasera ho un impegno.
Contesto Culturale
中文
中国文化讲究含蓄和委婉,拒绝他人时通常会避免直接说“不”,而是采用委婉的表达方式,以维护双方的面子。
正式场合下,拒绝要更加礼貌,可以使用更正式的语言和表达方式。
非正式场合下,拒绝可以相对随意一些,但也要注意语气和表达方式,避免冒犯对方。
拼音
Italian
Nella cultura italiana, rifiutare direttamente può essere percepito come scortese, specialmente in contesti formali. Si preferiscono spesso formule più indirette e diplomatiche per evitare conflitti o imbarazzo.
L'enfasi è sulla cortesia e sul mantenimento di un buon rapporto, anche nel rifiuto.
Il tono di voce e il linguaggio del corpo sono altrettanto importanti nel comunicare il rifiuto in modo educato.
Espressioni Avanzate
中文
承蒙邀请,不过我另有安排,实在抱歉。
非常感谢您的好意,但是我目前有其他计划,不能参加了,敬请谅解。
感谢您的盛情邀请,但由于时间冲突,我无法参加,深感遗憾。
拼音
Italian
Apprezzo l'invito, ma ho altri impegni.
Grazie per la sua gentilezza, ma ho già altri piani e non posso partecipare. La prego di capire.
Grazie per il suo gentile invito, ma a causa di un conflitto di orari, non posso partecipare. Mi dispiace molto.
Tabu Culturali
中文
避免直接粗鲁地拒绝,要注意场合和对象,选择合适的拒绝方式,维护双方的颜面。
拼音
bìmiǎn zhíjiē cūlǔ de jùjué, yào zhùyì chǎnghé hé duìxiàng, xuǎnzé héshì de jùjué fāngshì, wéihù shuāngfāng de yánmiàn。
Italian
Evitare di rifiutare in modo diretto e scortese. Prestare attenzione al contesto e alla persona a cui si rifiuta, e scegliere un modo appropriato di rifiutare per mantenere la faccia di entrambe le parti.Punti Chiave
中文
根据对方的身份、年龄和关系,选择合适的拒绝方式。避免在公开场合直接拒绝他人,以免造成尴尬。语气要委婉,表达要清晰,避免模棱两可。
拼音
Italian
Scegliere un modo appropriato di rifiutare in base all'identità, all'età e al rapporto con l'altra persona. Evitare di rifiutare direttamente gli altri in pubblico per evitare situazioni imbarazzanti. Il tono dovrebbe essere educato, l'espressione chiara e si dovrebbe evitare l'ambiguità.Consigli di Pratica
中文
多练习不同的拒绝方式,提高应对不同场合和对象的能力。
可以和朋友一起练习,模拟真实的场景。
注意观察中国人在不同场景下如何拒绝他人,学习他们的表达方式。
拼音
Italian
Esercitarsi con diversi modi di rifiutare per migliorare la capacità di affrontare diverse situazioni e persone.
È possibile esercitarsi con gli amici e simulare situazioni reali.
Osservare come gli italiani rifiutano gli altri in diverse situazioni e imparare il loro modo di esprimersi.