拒绝方式 Способы отказа
Диалоги
Диалоги 1
中文
A:您好,我想邀请您参加明天的茶话会。
B:谢谢您的邀请,但是明天我有其他的安排,恐怕不能参加了。
C:没关系,下次有机会再一起聚聚吧。
A:好的,非常感谢您的理解。
B:不客气,祝您茶话会顺利!
拼音
Russian
A: Здравствуйте, я хотел бы пригласить вас на чаепитие завтра.
B: Спасибо за приглашение, но завтра у меня другие планы, боюсь, я не смогу прийти.
C: Ничего страшного, в другой раз соберемся.
A: Хорошо, большое спасибо за понимание.
B: Пожалуйста, желаю вам удачного чаепития!
Диалоги 2
中文
A:请问您今晚有空吗?我们一起去看京剧吧。
B:非常感谢您的邀请,但是今晚我已有约在先了,实在抱歉。
C:没关系,下次有机会我们再一起欣赏京剧吧。
A:好的,非常期待下次与您一起欣赏精彩的京剧表演。
B:谢谢,期待下次见面。
拼音
Russian
A: Вы свободны сегодня вечером? Пойдёмте вместе посмотрим оперу Пекин.
B: Большое спасибо за приглашение, но сегодня вечером у меня уже есть планы, очень извините.
C: Ничего страшного, в другой раз сходим вместе на оперу Пекин.
A: Хорошо, с нетерпением жду следующего раза, когда мы вместе насладимся великолепным представлением оперы Пекин.
B: Спасибо, жду нашей следующей встречи.
Часто используемые выражения
很抱歉,我今天没时间。
Извините, сегодня у меня нет времени.
谢谢您的邀请,但我另有安排。
Спасибо за приглашение, но у меня другие планы.
非常抱歉,我今晚有事。
Очень извините, сегодня вечером у меня есть дела.
Культурный фон
中文
中国文化讲究含蓄和委婉,拒绝他人时通常会避免直接说“不”,而是采用委婉的表达方式,以维护双方的面子。
正式场合下,拒绝要更加礼貌,可以使用更正式的语言和表达方式。
非正式场合下,拒绝可以相对随意一些,但也要注意语气和表达方式,避免冒犯对方。
拼音
Russian
В русской культуре прямота в отказе считается допустимой, но желательно смягчить отказ вежливой формулировкой и объяснением причины.
В формальной обстановке следует использовать более формальный и вежливый язык.
В неформальной обстановке отказ может быть более прямым, но вежливость все равно важна.
Продвинутые выражения
中文
承蒙邀请,不过我另有安排,实在抱歉。
非常感谢您的好意,但是我目前有其他计划,不能参加了,敬请谅解。
感谢您的盛情邀请,但由于时间冲突,我无法参加,深感遗憾。
拼音
Russian
Благодарю за приглашение, но у меня другие планы.
Большое спасибо за ваше доброе предложение, но у меня уже есть другие планы, и я не смогу принять участие. Пожалуйста, поймите.
Благодарю за тёплое приглашение, но из-за конфликта в расписании я не смогу присутствовать. Очень жаль.
Культурные запреты
中文
避免直接粗鲁地拒绝,要注意场合和对象,选择合适的拒绝方式,维护双方的颜面。
拼音
bìmiǎn zhíjiē cūlǔ de jùjué, yào zhùyì chǎnghé hé duìxiàng, xuǎnzé héshì de jùjué fāngshì, wéihù shuāngfāng de yánmiàn。
Russian
Следует избегать грубых и прямых отказов. Необходимо учитывать контекст и личность того, кому вы отказываете, и выбирать подходящую форму отказа, чтобы сохранить лицо обеих сторон.Ключевые точки
中文
根据对方的身份、年龄和关系,选择合适的拒绝方式。避免在公开场合直接拒绝他人,以免造成尴尬。语气要委婉,表达要清晰,避免模棱两可。
拼音
Russian
В зависимости от статуса, возраста и отношений с собеседником выбирайте подходящий способ отказа. Избегайте прямых отказов на публике, чтобы не ставить человека в неловкое положение. Тон должен быть мягким, выражение – чётким, избегайте двусмысленности.Советы для практики
中文
多练习不同的拒绝方式,提高应对不同场合和对象的能力。
可以和朋友一起练习,模拟真实的场景。
注意观察中国人在不同场景下如何拒绝他人,学习他们的表达方式。
拼音
Russian
Потренируйтесь в различных способах отказа, чтобы улучшить навыки реагирования на разные ситуации и людей.
Попрактикуйтесь с друзьями, моделируя реальные ситуации.
Обращайте внимание на то, как русские отказывают другим в разных ситуациях, и учитесь у них выразительности.