水果摊讲价 Contrattare il prezzo in un banco di frutta
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
顾客:你好,这草莓多少钱一斤?
摊主:这草莓,新鲜得很,15块一斤。
顾客:15块?有点贵吧,你看这几个有点不太新鲜。
摊主:哎哟,这位客官,这草莓都是今天早上刚摘的,绝对新鲜!你看这颜色,多红润!
顾客:那能不能便宜点?12块一斤怎么样?
摊主:12块?这可不行啊,我进货价都10块了,这还怎么赚呢?
顾客:这样吧,13块,我多买两斤。
摊主:好吧,看您是老顾客,就13块一斤,给你称两斤。
拼音
Italian
Cliente: Buongiorno, quanto costano queste fragole al chilo?
Venditore: Queste fragole sono molto fresche, 15 yuan al chilo.
Cliente: 15 yuan? È un po' caro, alcune non sembrano molto fresche.
Venditore: Oh, mio caro cliente, queste fragole sono state raccolte stamattina, assolutamente fresche! Guardi il colore, quanto sono rosse!
Cliente: Potrebbe farmi un prezzo più basso? 12 yuan al chilo?
Venditore: 12 yuan? Non è possibile, il mio prezzo di acquisto è di 10 yuan, come posso guadagnare?
Cliente: Allora, 13 yuan, ne prendo due chili.
Venditore: Va bene, visto che è un cliente abituale, le farò 13 yuan al chilo, le peso due chili.
Espressioni Frequenti
这草莓多少钱一斤?
Quanto costano queste fragole al chilo?
能不能便宜点?
Potrebbe farmi un prezzo più basso?
太贵了,能不能便宜点?
È un po' caro, potrebbe farmi un prezzo più basso?
Contesto Culturale
中文
中国的讨价还价文化比较普遍,尤其在菜市场、水果摊等地方。讨价还价不仅是买卖过程的一部分,也体现了人情味和买卖双方讨价还价的乐趣。
在讨价还价的时候,要注意语气和态度,不要过于强硬或咄咄逼人,以免引起不快。
拼音
Italian
In Cina, contrattare il prezzo è abbastanza comune, soprattutto nei mercati e nelle bancarelle di frutta. Non è solo parte del processo di compravendita, ma riflette anche il calore umano e il divertimento che sia compratori che venditori provano nel processo di contrattazione.
Quando si contratta, fate attenzione al tono e all'atteggiamento. Evitate di essere troppo aggressivi o pressanti, per evitare di causare dispiaceri.
Espressioni Avanzate
中文
这草莓看着真新鲜,能不能再便宜点?给我留点面子呗。
老板,这草莓我一次买这么多,能不能给个批发价?
拼音
Italian
Queste fragole sembrano molto fresche, potrebbe farmi un prezzo ancora più basso? Mi dia un po' di rispetto.
Signore, le compro così tante fragole in una volta, potrebbe farmi un prezzo all'ingrosso?
Tabu Culturali
中文
不要过于强硬地讨价还价,要尊重摊主的劳动成果,避免言语冲突。
拼音
buyaoguoyuyongyìng de taojiǎ huāngjià, yào zūnzhòng tānzhu de láodòng chéngguǒ, bìmiǎn yányǔ chōngtú.
Italian
Evitate di essere troppo aggressivi quando contrattate, rispettate il lavoro del venditore ed evitate i conflitti verbali.Punti Chiave
中文
水果摊讲价常见于中国菜市场、水果摊等场所。讨价还价的技巧取决于顾客的经验和与摊主的互动。年龄和身份对讲价策略有一定影响,年轻人可能更灵活,而老年人可能会更直接。常见的错误是价格压得太低,导致双方不欢而散。
拼音
Italian
Contrattare il prezzo nelle bancarelle di frutta è comune nei mercati e nelle bancarelle di frutta cinesi. L'abilità di contrattare dipende dall'esperienza del cliente e dall'interazione con il venditore. L'età e lo status sociale influenzano le strategie di contrattazione. I giovani potrebbero essere più flessibili, mentre gli anziani potrebbero essere più diretti. Un errore comune è quello di fissare un prezzo troppo basso, causando insoddisfazione da entrambe le parti.Consigli di Pratica
中文
多去菜市场或水果摊练习,积累经验。
注意观察水果的品质,根据品质调整讲价策略。
模拟各种场景,与朋友一起练习。
拼音
Italian
Esercitate nei mercati o nelle bancarelle di frutta per acquisire esperienza.
Fate attenzione alla qualità della frutta e adattate di conseguenza la vostra strategia di contrattazione.
Simulate diversi scenari ed esercitatevi con gli amici.