水果摊讲价 Торг на фруктовом лотке
Диалоги
Диалоги 1
中文
顾客:你好,这草莓多少钱一斤?
摊主:这草莓,新鲜得很,15块一斤。
顾客:15块?有点贵吧,你看这几个有点不太新鲜。
摊主:哎哟,这位客官,这草莓都是今天早上刚摘的,绝对新鲜!你看这颜色,多红润!
顾客:那能不能便宜点?12块一斤怎么样?
摊主:12块?这可不行啊,我进货价都10块了,这还怎么赚呢?
顾客:这样吧,13块,我多买两斤。
摊主:好吧,看您是老顾客,就13块一斤,给你称两斤。
拼音
Russian
Покупатель: Здравствуйте, сколько стоят эти клубники за килограмм?
Продавец: Клубника очень свежая, 15 юаней за килограмм.
Покупатель: 15 юаней? Дороговато, некоторые ягодки выглядят не очень свежими.
Продавец: Ой, уважаемый покупатель, эта клубника собрана сегодня утром, абсолютно свежая! Посмотрите на цвет, какая яркая!
Покупатель: А можно дешевле? 12 юаней за килограмм?
Продавец: 12 юаней? Это невозможно, моя закупочная цена 10 юаней, как же я буду зарабатывать?
Покупатель: Ладно, 13 юаней, возьму два килограмма.
Продавец: Хорошо, раз вы постоянный покупатель, сделаю вам по 13 юаней за килограмм, взвешу два килограмма.
Часто используемые выражения
这草莓多少钱一斤?
Сколько стоят эти клубники за килограмм?
能不能便宜点?
А можно дешевле?
太贵了,能不能便宜点?
Дороговато, а можно дешевле?
Культурный фон
中文
中国的讨价还价文化比较普遍,尤其在菜市场、水果摊等地方。讨价还价不仅是买卖过程的一部分,也体现了人情味和买卖双方讨价还价的乐趣。
在讨价还价的时候,要注意语气和态度,不要过于强硬或咄咄逼人,以免引起不快。
拼音
Russian
Торг — обычное явление в Китае, особенно на рынках и фруктовых лотках. Это не только часть процесса купли-продажи, но и отражение человеческого тепла и удовольствия, которое получают и покупатели, и продавцы от процесса торга.
При торговле следите за своим тоном и манерами. Избегайте излишней напористости или агрессии, чтобы не вызвать недовольство.
Продвинутые выражения
中文
这草莓看着真新鲜,能不能再便宜点?给我留点面子呗。
老板,这草莓我一次买这么多,能不能给个批发价?
拼音
Russian
Эта клубника выглядит очень свежей, можно ещё немного снизить цену? Дайте мне немного уважения.
Хозяин, я беру столько клубники сразу, можно оптовую цену?
Культурные запреты
中文
不要过于强硬地讨价还价,要尊重摊主的劳动成果,避免言语冲突。
拼音
buyaoguoyuyongyìng de taojiǎ huāngjià, yào zūnzhòng tānzhu de láodòng chéngguǒ, bìmiǎn yányǔ chōngtú.
Russian
Избегайте чрезмерной настойчивости при торговле, уважайте труд продавца и избегайте словесных конфликтов.Ключевые точки
中文
水果摊讲价常见于中国菜市场、水果摊等场所。讨价还价的技巧取决于顾客的经验和与摊主的互动。年龄和身份对讲价策略有一定影响,年轻人可能更灵活,而老年人可能会更直接。常见的错误是价格压得太低,导致双方不欢而散。
拼音
Russian
Торг на фруктовых лотках — обычное дело на китайских рынках и фруктовых лотках. Умение торговаться зависит от опыта покупателя и взаимодействия с продавцом. Возраст и социальный статус влияют на стратегию торга. Молодые люди могут быть более гибкими, а пожилые — более прямыми. Распространённая ошибка — занижать цену слишком сильно, что приводит к неудовлетворённости обеих сторон.Советы для практики
中文
多去菜市场或水果摊练习,积累经验。
注意观察水果的品质,根据品质调整讲价策略。
模拟各种场景,与朋友一起练习。
拼音
Russian
Потренируйтесь на рынках или фруктовых лотках, чтобы набраться опыта.
Обращайте внимание на качество фруктов и соответственно корректируйте свою стратегию торга.
Смоделируйте различные сценарии и потренируйтесь с друзьями.