水果摊讲价 Haggling at a Fruit Stall
Dialogues
Dialogues 1
中文
顾客:你好,这草莓多少钱一斤?
摊主:这草莓,新鲜得很,15块一斤。
顾客:15块?有点贵吧,你看这几个有点不太新鲜。
摊主:哎哟,这位客官,这草莓都是今天早上刚摘的,绝对新鲜!你看这颜色,多红润!
顾客:那能不能便宜点?12块一斤怎么样?
摊主:12块?这可不行啊,我进货价都10块了,这还怎么赚呢?
顾客:这样吧,13块,我多买两斤。
摊主:好吧,看您是老顾客,就13块一斤,给你称两斤。
拼音
English
Customer: Hello, how much are these strawberries per pound?
Vendor: These strawberries are very fresh, 15 yuan per pound.
Customer: 15 yuan? That's a bit expensive, some of them don't look very fresh.
Vendor: Oh, my dear customer, these strawberries were just picked this morning, absolutely fresh! Look at the color, how red they are!
Customer: Can you make it cheaper? How about 12 yuan per pound?
Vendor: 12 yuan? That's not possible, my purchase price is 10 yuan, how can I make a profit?
Customer: How about 13 yuan, I'll buy two pounds.
Vendor: Okay, since you are a regular customer, I'll make it 13 yuan per pound, I'll weigh you two pounds.
Common Phrases
这草莓多少钱一斤?
How much are these strawberries per pound?
能不能便宜点?
Can you make it cheaper?
太贵了,能不能便宜点?
That's too expensive, can you lower the price?
Cultural Background
中文
中国的讨价还价文化比较普遍,尤其在菜市场、水果摊等地方。讨价还价不仅是买卖过程的一部分,也体现了人情味和买卖双方讨价还价的乐趣。
在讨价还价的时候,要注意语气和态度,不要过于强硬或咄咄逼人,以免引起不快。
拼音
English
Haggling is quite common in China, especially in markets and fruit stalls. It's not only part of the buying and selling process but also reflects human warmth and the fun both buyers and sellers have in the bargaining process.
When haggling, pay attention to your tone and attitude. Avoid being too aggressive or pushy, to prevent causing displeasure.
Advanced Expressions
中文
这草莓看着真新鲜,能不能再便宜点?给我留点面子呗。
老板,这草莓我一次买这么多,能不能给个批发价?
拼音
English
These strawberries look really fresh, could you lower the price a little bit more? Give me some face.
Boss, I'm buying so many strawberries at once, could you give me a wholesale price?
Cultural Taboos
中文
不要过于强硬地讨价还价,要尊重摊主的劳动成果,避免言语冲突。
拼音
buyaoguoyuyongyìng de taojiǎ huāngjià, yào zūnzhòng tānzhu de láodòng chéngguǒ, bìmiǎn yányǔ chōngtú.
English
Avoid being too aggressive when haggling, respect the vendor's work and avoid verbal conflicts.Key Points
中文
水果摊讲价常见于中国菜市场、水果摊等场所。讨价还价的技巧取决于顾客的经验和与摊主的互动。年龄和身份对讲价策略有一定影响,年轻人可能更灵活,而老年人可能会更直接。常见的错误是价格压得太低,导致双方不欢而散。
拼音
English
Haggling at fruit stalls is common in Chinese markets and fruit stalls. The skill of haggling depends on the customer's experience and interaction with the vendor. Age and status have some influence on haggling strategies. Younger people may be more flexible, while older people may be more direct. A common mistake is setting the price too low, leading to dissatisfaction on both sides.Practice Tips
中文
多去菜市场或水果摊练习,积累经验。
注意观察水果的品质,根据品质调整讲价策略。
模拟各种场景,与朋友一起练习。
拼音
English
Practice at markets or fruit stalls to gain experience.
Pay attention to the quality of the fruit and adjust your haggling strategy accordingly.
Simulate various scenarios and practice with friends.