水果摊讲价 Preistreiberei am Obststand shuǐguǒ tān jiǎngjià

Dialoge

Dialoge 1

中文

顾客:你好,这草莓多少钱一斤?
摊主:这草莓,新鲜得很,15块一斤。
顾客:15块?有点贵吧,你看这几个有点不太新鲜。
摊主:哎哟,这位客官,这草莓都是今天早上刚摘的,绝对新鲜!你看这颜色,多红润!
顾客:那能不能便宜点?12块一斤怎么样?
摊主:12块?这可不行啊,我进货价都10块了,这还怎么赚呢?
顾客:这样吧,13块,我多买两斤。
摊主:好吧,看您是老顾客,就13块一斤,给你称两斤。

拼音

Gūkè: Ní hǎo,zhé cáomei duōshǎo qián yi jin?
Tānzhǔ: Zhé cáomei, xīnxiēn de hěn, 15 kuài yi jin.
Gūkè: 15 kuài? Yǒudiàn guì ba, ní kàn zhé jǐ ge yǒudiàn bù tài xīnxiēn.
Tānzhǔ: Āiyō, zhèweì kèguan, zhé cáomei dou shì jintiān zǎoshang gāng zhāi de, juéduì xīnxiēn! Ní kàn zhé yánse, duō hóngrùn!
Gūkè: Nà néng bú quei diàn? 12 kuài yi jin zénmeyang?
Tānzhǔ: 12 kuài? Zhé ke bú xíng a, wó jin hò jà dou 10 kuài le, zhé hái zénme zhuan ne?
Gūkè: Zhàyang ba, 13 kuài, wó duō mǎi liǎng jin.
Tānzhǔ: Hǎoba, kàn nín shì lǎo kèhù, jiù 13 kuài yi jin, gei ní chéng liǎng jin.

German

Kunde: Guten Tag, wie viel kosten die Erdbeeren pro Kilo?
Standbetreiber: Die Erdbeeren sind sehr frisch, 15 Euro pro Kilo.
Kunde: 15 Euro? Das ist etwas teuer, einige sehen nicht ganz so frisch aus.
Standbetreiber: Oh, mein lieber Kunde, diese Erdbeeren sind heute Morgen frisch gepflückt, absolut frisch! Schauen Sie sich die Farbe an, wie rot sie sind!
Kunde: Können Sie den Preis etwas reduzieren? 12 Euro pro Kilo?
Standbetreiber: 12 Euro? Das geht leider nicht, meine Einkaufskosten liegen bei 10 Euro, wie soll ich dann noch etwas verdienen?
Kunde: Wie wäre es mit 13 Euro, ich nehme dann zwei Kilo.
Standbetreiber: Okay, da Sie ein Stammkunde sind, mache ich Ihnen 13 Euro pro Kilo, ich wiege Ihnen zwei Kilo ab.

Häufige Ausdrücke

这草莓多少钱一斤?

zhe caomei duoshao qian yi jin

Wie viel kosten die Erdbeeren pro Kilo?

能不能便宜点?

neng bu neng pianyi dian

Können Sie den Preis etwas reduzieren?

太贵了,能不能便宜点?

tai gui le, neng bu neng pianyi dian

Das ist zu teuer, können Sie den Preis senken?

Kultureller Hintergrund

中文

中国的讨价还价文化比较普遍,尤其在菜市场、水果摊等地方。讨价还价不仅是买卖过程的一部分,也体现了人情味和买卖双方讨价还价的乐趣。

在讨价还价的时候,要注意语气和态度,不要过于强硬或咄咄逼人,以免引起不快。

拼音

Zhongguo de tao jia huang jia wenhua bijiao pupian, youqi shi zai cai shichang, shuiguo tan deng difang. Tao jia huang jia bujin shi maimai guocheng de yibufen, ye tixianle renqingwei he maimai shuangfang tao jia huang jia de lequ.

Zai tao jia huang jia de shihou, yao zhuyi yuqi he taidu, buyao guoyuyong ying huo duoduo biran, yimian yinqi bukuai.

German

In China ist Feilschen weit verbreitet, besonders auf Märkten und Obstständen. Es ist nicht nur Teil des Kaufprozesses, sondern spiegelt auch die zwischenmenschliche Wärme und den Spaß wider, den Käufer und Verkäufer beim Feilschen haben.

Achten Sie beim Feilschen auf Ihren Ton und Ihre Einstellung. Vermeiden Sie es, zu hartnäckig oder aggressiv zu sein, um keine Missverständnisse zu verursachen.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

这草莓看着真新鲜,能不能再便宜点?给我留点面子呗。

老板,这草莓我一次买这么多,能不能给个批发价?

拼音

zhe caomei kan zhe zhen xin xian, neng bu neng zai pianyi dian? Gei wo liu dian mianzi bei.

laoban, zhe caomei wo yici mai zheme duo, neng bu neng gei ge pifa jia?

German

Diese Erdbeeren sehen sehr frisch aus, können Sie den Preis noch etwas reduzieren? Geben Sie mir etwas Rabatt. Herr Ober, ich kaufe so viele Erdbeeren auf einmal, könnten Sie mir einen Großhandelspreis geben?

Kulturelle Tabus

中文

不要过于强硬地讨价还价,要尊重摊主的劳动成果,避免言语冲突。

拼音

buyaoguoyuyongyìng de taojiǎ huāngjià, yào zūnzhòng tānzhu de láodòng chéngguǒ, bìmiǎn yányǔ chōngtú.

German

Vermeiden Sie es, zu hartnäckig beim Feilschen zu sein, respektieren Sie die Arbeitsergebnisse des Standbetreibers und vermeiden Sie Wortgefechte.

Schlüsselpunkte

中文

水果摊讲价常见于中国菜市场、水果摊等场所。讨价还价的技巧取决于顾客的经验和与摊主的互动。年龄和身份对讲价策略有一定影响,年轻人可能更灵活,而老年人可能会更直接。常见的错误是价格压得太低,导致双方不欢而散。

拼音

shuǐguǒ tān jiǎngjià chángjiàn yú zhōngguó càishìchǎng, shuǐguǒ tān děng chǎngsuǒ. Tāojià huāngjià de jìqiǎo qūjué yú gùkè de jīngyàn hé yǔ tānzhu de hùdòng. Niánlíng hé shēnfèn duì jiǎngjià cèlüè yǒudìng yǐngxiǎng, niánqīng rén kěnéng gèng línghuó, ér lǎonián rén kěnéng huì gèng zhíjiē. Chángjiàn de cuòwù shì jiàgé yā de tài dī, dǎozhì shuāngfāng bù huān ér sàn.

German

Das Feilschen auf Obstständen findet typischerweise auf chinesischen Märkten und Obstständen statt. Die Kunst des Feilschens hängt von der Erfahrung des Kunden und der Interaktion mit dem Standbetreiber ab. Alter und Status haben einen gewissen Einfluss auf die Verhandlungsstrategie. Jüngere Menschen sind möglicherweise flexibler, während ältere Menschen direkter vorgehen könnten. Ein häufiger Fehler ist es, den Preis zu niedrig anzusetzen, was dazu führt, dass beide Seiten unzufrieden sind.

Übungshinweise

中文

多去菜市场或水果摊练习,积累经验。

注意观察水果的品质,根据品质调整讲价策略。

模拟各种场景,与朋友一起练习。

拼音

duo qu cai shichang huo shuiguo tan lianxi, jilei jingyan.

zhuyi guancha shuiguo de pinzhi, genju pinzhi diaozheng jiangjia celve.

monini gezhong changjing, yu pengyou yiqi lianxi.

German

Üben Sie auf Märkten oder Obstständen, um Erfahrung zu sammeln.

Achten Sie auf die Qualität des Obstes und passen Sie Ihre Verhandlungsstrategie entsprechend an.

Simulieren Sie verschiedene Szenarien und üben Sie mit Freunden.