租房合同 Contratto di locazione
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
房东:您好,欢迎来看房,这是租房合同,请您仔细阅读。
租客:好的,谢谢。请问一下,合同里关于押金的部分是怎么规定的?
房东:押金是三个月房租,退房时我们会根据房屋状况扣除相应的维修费用后退还。
租客:明白了。那如果合同到期后我想续租,怎么办?
房东:续租需要提前一个月告知我,我们会重新签订合同。
租客:好的,我明白了。还有什么需要注意的吗?
房东:合同里都有详细的规定,如果您还有什么疑问,可以随时联系我。
拼音
Italian
Proprietario: Salve, benvenuto a vedere l'appartamento. Questo è il contratto di locazione, per favore leggilo attentamente.
Inquilino: Va bene, grazie. Mi potrebbe spiegare la parte relativa alla cauzione?
Proprietario: La cauzione è di tre mesi di affitto. Al momento della partenza, dedurremo le spese di riparazione necessarie e poi la restituiremo.
Inquilino: Capito. E se volessi rinnovare il contratto alla scadenza?
Proprietario: Il rinnovo richiede un preavviso di un mese. Firmeremo un nuovo contratto.
Inquilino: Ok, ho capito. C'è altro che dovrei sapere?
Proprietario: Il contratto contiene regolamenti dettagliati. Se ha altre domande, può contattarmi in qualsiasi momento.
Espressioni Frequenti
租房合同
Contratto di locazione
Contesto Culturale
中文
在中国,租房合同通常由房东提供,租客需要仔细阅读并签字。押金通常是房租的数倍,退房时会根据房屋状况退还。
中国租房文化有很强的实用性,通常会涉及押金、水电费等细节。
拼音
Italian
In Italia, i contratti di locazione sono generalmente forniti dal proprietario, e gli inquilini devono leggerli attentamente e firmarli. La cauzione è solitamente un multiplo dell'affitto, e viene restituita al momento della partenza in base allo stato dell'immobile.
La cultura degli affitti in Italia è molto formalizzata, con contratti dettagliati che regolano i diritti e gli obblighi di entrambe le parti.
Espressioni Avanzate
中文
本合同项下所有争议,应首先通过友好协商解决;协商不成,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
本合同受中华人民共和国法律管辖。
拼音
Italian
Tutte le controversie ai sensi del presente contratto devono essere risolte innanzitutto attraverso la negoziazione amichevole; in caso di mancato accordo, ciascuna parte ha il diritto di adire le vie legali presso un tribunale competente.
Il presente contratto è regolato dalle leggi della Repubblica Popolare Cinese.
Tabu Culturali
中文
避免在合同中加入歧视性条款,例如根据性别、种族等进行区别对待。
拼音
bìmiǎn zài hétóng zhōng jiārù qíshì xìng tiáokuǎn, lìrú gēnjù xìngbié, zhǒngzú děng jìnxíng quēbié duìdài。
Italian
Evitare clausole discriminatorie nel contratto, come trattamenti diversi in base a sesso, razza, ecc.Punti Chiave
中文
签订租房合同时,要仔细阅读合同条款,特别是关于押金、租金、违约责任等方面的条款。要与房东充分沟通,明确双方的权利和义务。
拼音
Italian
Al momento della firma di un contratto di locazione, leggere attentamente le clausole contrattuali, in particolare quelle riguardanti la cauzione, l'affitto e la responsabilità per inadempimento. Comunicare appieno con il proprietario per chiarire i diritti e gli obblighi di entrambe le parti.Consigli di Pratica
中文
与朋友模拟签订租房合同的场景,练习用中文表达自己的需求和疑问。
查找一些真实的租房合同案例,学习其中的常用表达。
拼音
Italian
Simulare con un amico lo scenario della firma di un contratto di locazione, esercitarsi a esprimere le proprie esigenze e domande in cinese.
Cercare alcuni casi reali di contratti di locazione per imparare le espressioni comunemente usate.