租房合同 Contrato de locação
Diálogos
Diálogos 1
中文
房东:您好,欢迎来看房,这是租房合同,请您仔细阅读。
租客:好的,谢谢。请问一下,合同里关于押金的部分是怎么规定的?
房东:押金是三个月房租,退房时我们会根据房屋状况扣除相应的维修费用后退还。
租客:明白了。那如果合同到期后我想续租,怎么办?
房东:续租需要提前一个月告知我,我们会重新签订合同。
租客:好的,我明白了。还有什么需要注意的吗?
房东:合同里都有详细的规定,如果您还有什么疑问,可以随时联系我。
拼音
Portuguese
Proprietário: Olá, bem-vindo para ver o apartamento. Este é o contrato de locação, por favor leia atentamente.
Locatário: Obrigado. Poderia explicar a parte sobre o depósito?
Proprietário: O depósito é de três meses de aluguel. Na mudança, deduziremos os custos de reparação necessários e depois o devolveremos.
Locatário: Entendi. E se eu quiser renovar o contrato quando ele expirar?
Proprietário: A renovação requer um aviso prévio de um mês. Assinaremos um novo contrato.
Locatário: Ok, entendi. Mais alguma coisa que eu deva saber?
Proprietário: O contrato tem regulamentos detalhados. Se tiver alguma dúvida, entre em contato comigo a qualquer momento.
Expressões Comuns
租房合同
Contrato de locação
Contexto Cultural
中文
在中国,租房合同通常由房东提供,租客需要仔细阅读并签字。押金通常是房租的数倍,退房时会根据房屋状况退还。
中国租房文化有很强的实用性,通常会涉及押金、水电费等细节。
拼音
Portuguese
Na China, os contratos de locação são geralmente fornecidos pelo locador, e os locatários precisam lê-los cuidadosamente e assiná-los. Os depósitos geralmente são várias vezes o aluguel e serão devolvidos na mudança, de acordo com a condição da casa.
Em Portugal, os contratos de arrendamento são regidos pela lei e devem conter informações como o valor da renda, o prazo do contrato, a forma de pagamento, etc.
Expressões Avançadas
中文
本合同项下所有争议,应首先通过友好协商解决;协商不成,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
本合同受中华人民共和国法律管辖。
拼音
Portuguese
Todas as disputas sob este contrato devem ser resolvidas primeiro por meio de negociação amigável; se a negociação falhar, qualquer das partes tem o direito de iniciar um litígio em um tribunal popular competente.
Este contrato é regido pelas leis da República Popular da China.
Tabus Culturais
中文
避免在合同中加入歧视性条款,例如根据性别、种族等进行区别对待。
拼音
bìmiǎn zài hétóng zhōng jiārù qíshì xìng tiáokuǎn, lìrú gēnjù xìngbié, zhǒngzú děng jìnxíng quēbié duìdài。
Portuguese
Evite incluir cláusulas discriminatórias no contrato, como tratamento diferenciado com base em gênero, raça, etc.Pontos Chave
中文
签订租房合同时,要仔细阅读合同条款,特别是关于押金、租金、违约责任等方面的条款。要与房东充分沟通,明确双方的权利和义务。
拼音
Portuguese
Ao assinar um contrato de locação, leia atentamente os termos do contrato, especialmente os termos relativos ao depósito, aluguel e responsabilidade por quebra de contrato. Comunique-se plenamente com o locador para esclarecer os direitos e obrigações de ambas as partes.Dicas de Prática
中文
与朋友模拟签订租房合同的场景,练习用中文表达自己的需求和疑问。
查找一些真实的租房合同案例,学习其中的常用表达。
拼音
Portuguese
Simule a situação de assinatura de um contrato de locação com um amigo e pratique expressando suas necessidades e perguntas em chinês.
Procure exemplos reais de contratos de locação para aprender as expressões comuns.