称呼配偶 Come chiamare il proprio coniuge
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
A:老公,晚上想吃什么?
B:老婆,你想吃什么就吃什么,我都行。
A:那我们点个披萨吧,上次那个海鲜的不错。
B:好呀,老婆决定就好。
A:对了,明天记得去超市买些牛奶。
B:知道了,老婆大人。
拼音
Italian
A: Tesoro, stasera cosa ti va di mangiare?
B: Amore, quello che vuoi va bene per me.
A: Allora ordiniamo una pizza, quella ai frutti di mare era buona l'ultima volta.
B: Ottimo, tesoro, scegli tu.
A: Ah, e ricordati di comprare il latte al supermercato domani.
B: Ci penserò, amore mio.
Dialoghi 2
中文
A:亲爱的,周末我们去哪儿玩?
B:宝贝儿,你想去哪儿就去哪儿。
A:那我们去爬山吧,好久没运动了。
B:好啊,听你的。
A:记得提前准备好登山鞋和水哦。
B:好嘞!
拼音
Italian
A: Amore, dove andiamo questo fine settimana?
B: Tesoro, dove vuoi andare.
A: Allora andiamo a fare un'escursione, è da tanto che non ci alleniamo.
B: Ottimo, come vuoi.
A: Ricordati di preparare in anticipo scarpe da trekking e acqua.
B: Fatto!
Espressioni Frequenti
老公
Tesoro, Amore
老婆
Tesoro, Amore
亲爱的
Amore, Tesoro
Contesto Culturale
中文
中国夫妻称呼配偶的方式多种多样,既有正式的称呼,也有亲密的昵称。正式场合常用"老公","老婆";非正式场合,则会根据个人喜好和地域文化差异使用各种昵称,例如:"宝贝儿","亲爱的","honey"等。
拼音
Italian
In Italia, ci sono molti modi per chiamare il proprio coniuge, da termini formali a soprannomi affettuosi. 'Marito' e 'moglie' sono i termini più formali, mentre 'tesoro', 'amore', 'vita mia', ecc., sono più informali e affettuosi. La scelta dipende dal livello di intimità e dal contesto.
In pubblico si tende ad usare termini più formali, mentre in privato si prediligono quelli più affettuosi e informali.
Espressioni Avanzate
中文
我的爱人
我的另一半
我的妻子/丈夫
我的伴侣
拼音
Italian
Il mio amore
La mia metà
Mia moglie/mio marito
Il mio compagno/la mia compagna
Tabu Culturali
中文
在公共场合避免使用过于亲昵的称呼,以免引起不适。
拼音
Zài gōnggòng chǎnghé bìmiǎn shǐyòng guòyú qīnnì de chēnghu,yǐmiǎn yǐnqǐ bùshì。
Italian
Evitare termini di affetto troppo intimi in pubblico per evitare di causare disagio.Punti Chiave
中文
称呼配偶的方式选择取决于场合和关系的亲密度。正式场合应使用较为正式的称呼,如"老公","老婆";非正式场合则可以根据个人喜好选择更亲密的称呼。
拼音
Italian
La scelta di come chiamare il proprio coniuge dipende dal contesto (formale/informale) e dal livello di intimità nella relazione. Contesti formali richiedono termini più formali, mentre quelli informali consentono termini più intimi.Consigli di Pratica
中文
多与他人练习,模拟不同场景下的对话,例如:在餐厅点餐,在朋友聚会中介绍自己的伴侣等。 注意观察他人如何称呼配偶,并学习借鉴。 通过阅读小说、观看影视作品等方式来学习不同类型的称呼配偶的表达方式。
拼音
Italian
Esercitati nelle conversazioni in vari scenari, come ordinare cibo al ristorante o presentare il tuo coniuge a una festa. Osserva come gli altri si rivolgono ai loro coniugi e impara da loro. Impara diversi modi di rivolgerti al tuo coniuge leggendo romanzi, guardando film, ecc