长期预订 Prenotazione a Lungo Termine
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
房东:您好,请问您需要预订多久呢?
租客:我想租三个月,请问价格是多少?
房东:三个月的话,每个月租金是5000元,押一付三。
租客:押一付三是什么意思?
房东:就是您需要先支付一个月的押金和三个月的房租,一共是20000元。退房时我们会退还您的押金。
租客:好的,我考虑一下。
房东:好的,随时欢迎您联系我。
拼音
Italian
Proprietario: Buongiorno, per quanto tempo desidera prenotare?
Inquilino: Vorrei affittare per tre mesi, quanto costa?
Proprietario: Per tre mesi, l'affitto mensile è di 5000 yuan, un mese di deposito più tre mesi di affitto.
Inquilino: Cosa significa un mese di deposito più tre mesi di affitto?
Proprietario: Significa che deve pagare un mese di deposito e tre mesi di affitto in anticipo, per un totale di 20000 yuan. Le restituiremo il suo deposito al momento del check-out.
Inquilino: Va bene, ci penserò.
Proprietario: Va bene, non esiti a contattarmi in qualsiasi momento.
Dialoghi 2
中文
房东:您好,请问您需要预订多久呢?
租客:我想租三个月,请问价格是多少?
房东:三个月的话,每个月租金是5000元,押一付三。
租客:押一付三是什么意思?
房东:就是您需要先支付一个月的押金和三个月的房租,一共是20000元。退房时我们会退还您的押金。
租客:好的,我考虑一下。
房东:好的,随时欢迎您联系我。
Italian
Proprietario: Buongiorno, per quanto tempo desidera prenotare?
Inquilino: Vorrei affittare per tre mesi, quanto costa?
Proprietario: Per tre mesi, l'affitto mensile è di 5000 yuan, un mese di deposito più tre mesi di affitto.
Inquilino: Cosa significa un mese di deposito più tre mesi di affitto?
Proprietario: Significa che deve pagare un mese di deposito e tre mesi di affitto in anticipo, per un totale di 20000 yuan. Le restituiremo il suo deposito al momento del check-out.
Inquilino: Va bene, ci penserò.
Proprietario: Va bene, non esiti a contattarmi in qualsiasi momento.
Espressioni Frequenti
长期预订
Prenotazione a lungo termine
Contesto Culturale
中文
在中国,租房通常需要支付押金,退房时会退还。押一付三指的是支付一个月的押金和三个月的房租。
拼音
Italian
In Italia, è comune che il locatario paghi un deposito cauzionale al momento della firma del contratto di locazione. L'importo del deposito varia a seconda del contratto.
Espressioni Avanzate
中文
您可以考虑更灵活的支付方式,比如分期付款。
我们可以签订一份正式的租赁合同,明确双方的权利和义务。
拼音
Italian
Potresti prendere in considerazione metodi di pagamento più flessibili, come i pagamenti rateali.
Possiamo firmare un contratto di locazione formale, definendo chiaramente i diritti e gli obblighi di entrambe le parti.
Tabu Culturali
中文
租房时不要随意打探房东的隐私,例如收入、家庭状况等。要尊重房东的居住习惯。
拼音
zufang shi buyao suiyi datan fangdong de yinsī,liru shouru,jiating zhuangkuang deng。yao zunzhong fangdong de juzhu xiguan。
Italian
Quando si affitta una casa, evitare di chiedere informazioni personali al proprietario, come reddito o situazione familiare. Rispettare le abitudini di vita del proprietario.Punti Chiave
中文
长期预订需要注意合同的签订,以及付款方式和租期约定。不同地区和房东的规定可能会有所不同,要提前了解清楚。
拼音
Italian
Per le prenotazioni a lungo termine, è importante prestare attenzione alla firma del contratto, ai metodi di pagamento e agli accordi sulla durata del contratto di locazione. Le normative possono variare a seconda della regione e del proprietario, quindi è essenziale comprenderle in anticipo.Consigli di Pratica
中文
可以模拟与房东的实际对话,练习用不同的方式表达自己的需求和疑问。
可以找朋友一起练习,扮演房东和租客的角色,提高口语表达能力。
拼音
Italian
Puoi simulare una conversazione reale con il proprietario e esercitarti a esprimere le tue esigenze e domande in modi diversi.
Puoi esercitarti con un amico, interpretando i ruoli del proprietario e dell'inquilino, per migliorare le tue capacità di comunicazione orale.