长期预订 Réservation à long terme
Dialogues
Dialogues 1
中文
房东:您好,请问您需要预订多久呢?
租客:我想租三个月,请问价格是多少?
房东:三个月的话,每个月租金是5000元,押一付三。
租客:押一付三是什么意思?
房东:就是您需要先支付一个月的押金和三个月的房租,一共是20000元。退房时我们会退还您的押金。
租客:好的,我考虑一下。
房东:好的,随时欢迎您联系我。
拼音
French
Propriétaire : Bonjour, pour combien de temps souhaitez-vous réserver ?
Locataire : Je souhaite louer pour trois mois. Combien cela coûte-t-il ?
Propriétaire : Pour trois mois, le loyer mensuel est de 5000 yuans, un mois de caution plus trois mois de loyer.
Locataire : Que signifie un mois de caution plus trois mois de loyer ?
Propriétaire : Cela signifie que vous devez payer un mois de caution et trois mois de loyer à l'avance, soit 20000 yuans au total. Nous vous rembourserons votre caution à votre départ.
Locataire : D'accord, je vais y réfléchir.
Propriétaire : D'accord, n'hésitez pas à me contacter à tout moment.
Dialogues 2
中文
房东:您好,请问您需要预订多久呢?
租客:我想租三个月,请问价格是多少?
房东:三个月的话,每个月租金是5000元,押一付三。
租客:押一付三是什么意思?
房东:就是您需要先支付一个月的押金和三个月的房租,一共是20000元。退房时我们会退还您的押金。
租客:好的,我考虑一下。
房东:好的,随时欢迎您联系我。
French
undefined
Phrases Courantes
长期预订
Réservation à long terme
Contexte Culturel
中文
在中国,租房通常需要支付押金,退房时会退还。押一付三指的是支付一个月的押金和三个月的房租。
拼音
French
En Chine, il est courant de payer un dépôt de garantie lors de la location d'un bien immobilier, qui est restitué au moment du départ. 'Un mois de caution plus trois mois de loyer' signifie payer un mois de loyer comme caution et trois mois de loyer d'avance.
Expressions Avancées
中文
您可以考虑更灵活的支付方式,比如分期付款。
我们可以签订一份正式的租赁合同,明确双方的权利和义务。
拼音
French
Vous pourriez envisager des modes de paiement plus souples, comme le paiement échelonné.
Nous pouvons signer un contrat de location officiel, définissant clairement les droits et obligations des deux parties.
Tabous Culturels
中文
租房时不要随意打探房东的隐私,例如收入、家庭状况等。要尊重房东的居住习惯。
拼音
zufang shi buyao suiyi datan fangdong de yinsī,liru shouru,jiating zhuangkuang deng。yao zunzhong fangdong de juzhu xiguan。
French
Lors de la location, évitez de vous renseigner sur les informations personnelles du propriétaire, telles que ses revenus ou sa situation familiale. Respectez les habitudes de vie du propriétaire.Points Clés
中文
长期预订需要注意合同的签订,以及付款方式和租期约定。不同地区和房东的规定可能会有所不同,要提前了解清楚。
拼音
French
Pour les réservations à long terme, il est important de prêter attention à la signature du contrat, aux modes de paiement et aux accords sur la durée du bail. Les réglementations peuvent varier selon la région et le propriétaire, il est donc essentiel de les comprendre à l'avance.Conseils Pratiques
中文
可以模拟与房东的实际对话,练习用不同的方式表达自己的需求和疑问。
可以找朋友一起练习,扮演房东和租客的角色,提高口语表达能力。
拼音
French
Vous pouvez simuler une conversation réelle avec le propriétaire et vous entraîner à exprimer vos besoins et vos questions de différentes manières.
Vous pouvez vous entraîner avec un ami, en jouant les rôles du propriétaire et du locataire, pour améliorer vos compétences de communication orale.