大喜过望 大喜び
Explanation
大喜过望,指的是结果比预期更好,让人感到非常高兴。这个成语通常用于表达一种喜悦的心情,通常用在获得意外的好处或结果的时候。
大喜びとは、結果が予想より良く、とても嬉しい気持ちになることです。この慣用句は、通常、喜びの感情を表すために使用され、予想外の利益や結果を得たときに用いられます。
Origin Story
从前,在一个偏僻的小村庄里,住着一个勤劳的农民。他辛苦地耕种着土地,希望能够收获丰收。可是,这一年天旱,庄稼收成很不好,农民非常失望。他每天都愁眉苦脸,希望能够有奇迹发生。有一天,他去集市上卖掉了一些剩余的粮食,正准备回家,突然听到有人在叫卖一种特殊的种子。农民好奇地走了过去,看到这些种子个头很小,但种子的主人却信誓旦旦地保证这些种子能够在干旱的土地上生长出丰收的庄稼。农民将信将疑地买了一些种子回家,并仔细地按照种子的主人教的方法种植了它们。过了几天,小种子竟然神奇地发芽了,而且生长得非常茂盛。农民大喜过望,每天都细心地照顾着它们。到了秋天,这些种子竟然结出了比往年更多更饱满的果实。农民非常高兴,他终于收获了丰收,也终于体会到了希望的意义。
昔々、人里離れた小さな村に、勤勉な農夫が住んでいました。彼は自分の土地を一生懸命耕し、豊作を願っていました。しかし、その年は干ばつに見舞われ、収穫は非常に少なかったのです。農夫は非常に失望し、毎日憂鬱な日々を送っていました。彼は奇跡が起こることを願っていました。ある日、彼は余った穀物を売りに出かけ、家路につこうとしたとき、不思議な種を売っている人に遭遇しました。農夫は好奇心から近づいてみると、その種は非常に小さく、しかし、種を売っていた人は、これらの種は乾燥した土地でも豊作をもたらすことができると断言しました。農夫は半信半疑でいくつかの種を購入し、種を売った人の指示に従って丁寧に種を植えました。数日後、小さな種は奇跡的に芽を出し、とてもよく育ちました。農夫は大喜びし、毎日丁寧に世話をしました。秋が訪れると、これらの種は、これまでの年よりも多く、より大きく実を結びました。農夫は非常に嬉しく、ついに豊作を収め、希望の意味を理解しました。
Usage
这个成语通常用于表达一种喜悦的心情,通常用在获得意外的好处或结果的时候。例如,考试成绩比预期好,比赛取得了胜利等等,都可以用这个成语来表达惊喜。
この慣用句は、通常、喜びの感情を表すために使用され、予想外の利益や結果を得たときに用いられます。例えば、試験の成績が予想より良かったり、試合で勝利したりなど、嬉しい驚きを表現する際に使えます。
Examples
-
这次考试的结果让我大喜过望,我竟然考了第一名!
cì cì kǎo shì de jié guǒ ràng wǒ dà xǐ guò wàng, wǒ jìng rán kǎo le dì yī míng!
今回の試験の結果は、予想外に嬉しかった。なんと1位だったんだ!
-
他竟然获得了特等奖,真是大喜过望!
tā jìng rán huò dé le tè děng jiǎng, zhēn shì dà xǐ guò wàng!
彼はなんと特賞を受賞したんだ!本当に嬉しい驚きだよ!
-
我们原本以为计划很难实施,但最后的结果却大喜过望。
wǒ men yuán běn yǐ wéi jì huà hěn nán shī shí, dàn zuì hòu de jié guǒ què dà xǐ guò wàng.
当初、この計画は実行するのが難しいと思っていたが、最終結果は予想外に良かった。