张王赵李 張王趙李
Explanation
泛指一些人,也指普通人。
一般的に何人かの人、また普通の人を指す。
Origin Story
很久以前,在一个热闹的小村庄里,住着四户人家:张家、王家、赵家和李家。他们世代居住在这里,彼此熟悉,如同亲人一般。张家以擅长酿酒闻名,王家以精湛的木工技艺而被称赞,赵家以种植果树为生,李家则以勤劳和善良著称。每年秋季,村子里都会举办丰收节,四家会一起庆祝丰收的喜悦。张家会拿出最好的酒,王家会制作精美的木制玩具,赵家会带来最新鲜的水果,李家则会准备美味佳肴。村民们都沉浸在节日的气氛中,欢声笑语不断。张王赵李四家也成为了村里和谐相处,互帮互助的典范。他们的故事一代一代传下去,成为了村庄里美好回忆的一部分。
昔々、活気のある村に、張家、王家、趙家、李家の四つの家が住んでいました。彼らは代々そこに住んでいて、お互いをよく知り、家族のようなものでした。張家は優れたワインで有名で、王家は絶妙な木工技術で知られ、趙家は果樹を栽培し、李家は勤勉さと優しさで知られていました。毎年秋には、村で収穫祭が開催され、四つの家は収穫の喜びを一緒に祝いました。張家は最高のワインを持ち寄り、王家は美しい木のおもちゃを作り、趙家は一番新鮮な果物を持ち寄り、李家は美味しい料理を用意しました。村人たちは祭り気分に浸り、笑い声と喜びに満ち溢れていました。張王趙李の四つの家は、村で調和のとれた共存と相互扶助の模範となりました。彼らの物語は世代から世代へと語り継がれ、村の美しい思い出の一部となりました。
Usage
用于泛指一些人,通常是普通老百姓。
一般的に、普通の人々を指すために用いられる。
Examples
-
张王赵李等人都来了。
zhāng wáng zhào lǐ děng rén dōu lái le
張王趙李は皆来た。
-
张王赵李四家都住在同一个小区。
zhāng wáng zhào lǐ sì jiā dōu zhù zài tóng yīgè xiǎoqū
張王趙李の四家は同じマンションに住んでいる。