楚楚可怜 chǔ chǔ kě lián 楚々(ちょちょ)と可怜(かわい)そう

Explanation

形容女子娇弱可爱的样子,也形容人或事物可怜的样子。

弱くて可愛い女性の容姿、または、かわいそうな人の様子を表す言葉。

Origin Story

晋朝时期,名士孙绰在田园间建造了一间小茅屋,屋前种了一棵小松树,每天精心浇灌,悉心照料。邻居高世远看到这棵弱不禁风的小松树,便嘲笑孙绰说:"这棵小松树长得如此弱小,真是楚楚可怜啊!将来怎么能成为栋梁之材呢?"孙绰听后并不生气,反而笑着回答:"枫树、柳树虽然长得粗壮高大,但是它们又能有什么用处呢?"高世远一时语塞,无言以对。孙绰的这番话,并非是自甘平庸,而是表达了他对人生价值的独特见解。他认为,人生的意义不在于外表上的强壮或富贵,而在于内在的精神追求和对社会的贡献。即使是一棵看似弱小的松树,只要它能够坚强地生长,也能展现出独特的生命力。

jìn cháo shí qī, míng shì sūn chuò zài tián yuán jiān jiàn zào le yī jiān xiǎo máo wū, wū qián zhòng le yī kē xiǎo sōng shù, měi tiān jīng xīn jiāo guàn, xī xīn zhào liào

晋の時代、名士の孫綽は田園に小さな茅葺き小屋を建て、小屋の前に小さな松の木を植え、毎日丁寧に水をやっていた。隣人の高世遠はその弱々しい小さな松を見て、孫綽を嘲笑って言った。「この小さな松は、あまりにも弱々しくて、かわいそうだ!将来、立派な材木になることはできるだろうか?」孫綽は怒らず、笑って答えた。「楓や柳は大きく育つが、いったい何の役に立つだろうか?」高世遠は言葉もなくなり、返す言葉が見つからなかった。孫綽の言葉は自己卑下ではなく、人生観の独特な見解を表している。彼は、人生の意味は外見上の強さや富ではなく、内面的な精神の追求と社会への貢献にあると考えていた。一見弱々しい松の木であっても、強く成長すれば、独自の生命力を示すことができるのだ。

Usage

用于形容女子或其他事物柔弱可怜的样子。

yòng yú xiáoróng nǚ zǐ huò qí tā shì wù róu ruò kě lián de yàng zi

女性や他の物事が弱々しくてかわいそうな様子を表す際に用いる。

Examples

  • 她那楚楚可怜的模样,让人忍不住想要保护她。

    tā nà chǔ chǔ kě lián de mú yàng, ràng rén rěn bù zhù xiǎng yào bǎo hù tā

    彼女の楚々とした姿は、思わず守ってあげたくなる。

  • 受伤的小鸟楚楚可怜地蜷缩在树枝上。

    shòu shāng de xiǎo niǎo chǔ chǔ kě lián de quán suō zài shù zhī shàng

    けがをした小鳥は、楚々とした様子で枝に寄り添っていた。