没头苍蝇 méi tóu cāng ying 頭のないハエ

Explanation

比喻盲目行动,没有目标和方向的人。

目標や方向性を持たずに、盲目的に行動する人を比喩的に表現します。

Origin Story

从前,有一只苍蝇,它没有方向感,总是乱飞乱撞。它想吃到甜美的蜂蜜,却总是撞到墙壁上,或者掉进脏兮兮的水沟里。它尝试过各种方法,却都失败了。它很沮丧,不知道该如何是好。这时,一只经验丰富的蜜蜂飞过来,对它说:“你这样乱飞乱撞,怎么能找到蜂蜜呢?你要先找到花朵,然后才能吃到蜂蜜。”苍蝇听了蜜蜂的话,仔细观察周围的环境,发现了一朵盛开的鲜花,它飞了过去,终于吃到美味的蜂蜜。

cóng qián, yǒu yī zhī cāng ying, tā méi yǒu fāng xiàng gǎn, zǒng shì luàn fēi luàn zhuàng。tā xiǎng chī dào tián měi de fēng mì, què zǒng shì zhuàng dào qiáng bì shàng, huò zhě diào jìn zāng xī xī de shuǐ gōu lǐ。tā cháng shì guò gè zhǒng fāng fǎ, què dōu shī bài le。tā hěn jǔ sàng, bù zhī dào gāi hé rú shì hǎo。zhè shí, yī zhī jīng yàn fēngfù de mì fēng fēi guò lái, duì tā shuō:“nǐ zhè yàng luàn fēi luàn zhuàng, zěn me néng zhǎo dào fēng mì ne?nǐ yào xiān zhǎo dào huā duǒ, rán hòu cái néng chī dào fēng mì。”cāng ying tīng le mì fēng de huà, zǐ xì guān chá zhōu wéi de huán jìng, fā xiàn le yī duǒ shèng kāi de xiān huā, tā fēi guò le qù, zhōng yú chī dào měi wèi de fēng mì。

昔々、方向感覚のないハエがいました。いつもあちこちとんでいました。甘い蜂蜜を食べたいのに、いつも壁にぶつかったり、汚い排水溝に落ちたりしていました。様々な方法を試みましたが、どれも失敗に終わりました。とても落胆し、どうすればいいのか分かりませんでした。その時、経験豊富なミツバチが飛んできて、こう言いました。「こんな風に飛び回っていては、蜜は見つかりませんよ。まず花を見つけなければ、蜜は食べられません。」

Usage

常用作宾语、定语;形容人做事盲目、没有计划。

cháng yòng zuò bīn yǔ、dìng yǔ;xíng róng rén zuò shì máng mù、méi yǒu jì huà。

通常は目的語または修飾語として使われます。計画性のない、盲目的な行動をする人を形容します。

Examples

  • 他像一只没头苍蝇到处乱撞,找不到解决问题的办法。

    tā xiàng yī zhī méi tóu cāng ying dào chù luàn zhuàng, zhǎo bù dào jiě jué wèn tí de bàn fǎ。

    彼は頭のないハエのようにあちこちぶつかり回り、問題解決の策が見つかりませんでした。

  • 别像没头苍蝇一样乱撞,先想想该怎么做。

    bié xiàng méi tóu cāng ying yī yàng luàn zhuàng, xiān xiǎng xiǎng gāi zěn me zuò。

    頭のないハエのようにあちこち走り回らずに、まずどうすればよいか考えましょう。