混水摸鱼 濁流の中で魚を捕る
Explanation
比喻乘乱从中获取私利。
混乱に乗じて私腹を肥やすこと。
Origin Story
战国时期,群雄逐鹿,天下大乱。有一位名叫张良的谋士,他深知混水摸鱼之计,便在一次战乱中,利用敌军混乱的时机,巧妙地夺取了敌军的一座粮仓,为己方赢得了战争的主动权。他并没有亲自上阵杀敌,却在乱世中取得了巨大的成功,可谓是混水摸鱼的典范。 然而,混水摸鱼并非长久之计。在另一个故事中,一个贪婪的商人,在一个混乱的集市上趁机哄抬物价,大肆敛财。但他的行为最终被揭露,受到了法律的制裁。这个故事告诉我们,混水摸鱼虽然能一时得利,但终究无法长久,最终会受到应有的惩罚。
中国の戦国時代、世の中は大変な混乱に陥っていました。ある抜け目のない商人が、この混乱に乗じて利益を得る機会を見つけました。彼は混雑した市場の人混みに紛れ込み、皆がパニックになっている状況を利用して、粗悪品を高値で売りさばきました。多くの買い手は慌てていて、その詐欺に気づきませんでした。しかし、彼の成功は長くは続きませんでした。真実は明らかになり、その商人は逮捕され、罰せられました。この物語は、不正行為の不健全な性質と、不正な利益の最終的な結果についての警告となっています。
Usage
常用于比喻在混乱的局面中获取利益。
混乱の中で利益を得る様子を表す際に頻繁に使われます。
Examples
-
他在浑水中摸鱼,捞到了不少好处。
tā zài hún shuǐ zhōng mō yú,lāo dào le bù shǎo hǎo chù
彼は濁流の中で魚を捕り、かなりの利益を得た。
-
商场如战场,有人混水摸鱼,从中渔利。
shāng chǎng rú zhàn chǎng,yǒu rén hùn shuǐ mō yú,cóng zhōng yú lì
市場は戦場のようなもので、濁流の中で利益を得る者もいる。