避人耳目 Bì rén ěr mù 人目を避ける

Explanation

指为了不让人知道,而采取秘密行动。

他人に知られないように、秘密裏に行動することを指す。

Origin Story

话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他因得罪权贵而不得不隐姓埋名,四处漂泊。一天,他来到一个偏僻的小镇,为了避人耳目,他化名“张三”,住在了一家不起眼的客栈里。小镇上的人们并不知道他的真实身份,只把他当作一位普通的旅行者。李白白天在小镇上四处游览,欣赏秀丽的山川景色,晚上则在客栈里潜心创作,写下了许多脍炙人口的诗篇。为了避人耳目,他从不与人谈论自己的身份,也不提及自己的诗作。他像一位隐士一般,过着平静而充实的生活。就这样,李白在小镇上度过了一段相对安宁的时光,直到他觉得时机成熟,才重返长安,继续他的诗歌创作生涯。

huà shuō táng cháo shíqī, yǒu yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, tā yīn dézuì quán guì ér bùdé bù yǐnxìng máimíng, sìchù piāobó. yī tiān, tā lái dào yīgè piānpì de xiǎo zhèn, wèile bì rén ěr mù, tā huà míng "zhāng sān", zhù zài le yī jiā bù qǐyǎn de kèzhàn lǐ. xiǎo zhèn shang de rénmen bìng bù zhīdào tā de zhēnshí shēnfèn, zhǐ bǎ tā dàng zuò yī wèi pǔtōng de lǚxíng zhě. lǐ bái báitiān zài xiǎo zhèn shang sìchù yóulǎn, xīn shǎng xiùlì de shān chuān jǐngsè, wǎnshàng zé zài kèzhàn lǐ qiányīn chuàngzuò, xiě xià le xǔduō kuài zhì rénkǒu de shīpiān. wèile bì rén ěr mù, tā cóng bù yǔ rén tánlùn zìjǐ de shēnfèn, yě bù tíjí zìjǐ de shīzuò. tā xiàng yī wèi yǐnshì yībān, guòzhe píngjìng ér chōngshí de shēnghuó. jiù zhèyàng, lǐ bái zài xiǎo zhèn shang dùguò le yī duàn xiāngduì ānnìng de shíguāng, zhídào tā juéde shíjī chéngshú, cái chóngfǎn cháng'ān, jìxù tā de shīgē chuàngzuò shēngyá.

唐の時代に、李白という詩人がいました。彼は権力者に恨みを買って、名前を隠し、あちこちを放浪せざるを得ませんでした。ある日、彼は辺鄙な町にやって来ました。人目に付かないように、「張三」という偽名を使い、目立たない宿屋に滞在しました。町の人々は彼の本当の身分を知らず、ただの旅行者だと考えていました。李白は日中は町を散策し、美しい山々や川を眺め、夜は宿屋で詩作に没頭しました。人目を避けるため、自分の身分や詩作について誰とも話すことはありませんでした。彼は隠者のように、静かで充実した生活を送りました。このようにして李白は比較的静かな時を町で過ごし、時が熟したと感じた時、長安に戻り、詩作の生活を続けました。

Usage

多用于描写秘密行动或隐蔽行踪,常与“秘密”、“悄悄”、“偷偷”等词连用。

duō yòng yú miáoxiě mìmì xíngdòng huò yǐnbì xíngzōng, cháng yǔ "mìmì", "qiāoqiāo", "tōutōu" děng cí liányòng

主に秘密の行動や隠された足跡を表現する際に用いられ、「秘密の」「こっそりと」「こそこそと」などの言葉とよく使われる。

Examples

  • 为了避免引起不必要的麻烦,他们决定秘密进行这次交易,避人耳目。

    wèile bìmiǎn yǐnqǐ bù bìyào de máfan, tāmen juédìng mìmì jìnxíng zhè cì jiāoyì, bì rén ěr mù

    余計なトラブルを避けるため、彼らはこっそり取引を行うことを決め、人目を避けた。

  • 这次会议选择在一个偏僻的场所举行,为的是避人耳目,秘密商讨重要事宜。

    zhè cì huìyì xuǎnzé zài yīgè piānpì de chǎngsuǒ jǔxíng, wèi de shì bì rén ěr mù, mìmì shāngtóng zhòngyào shìyí

    この会議は人目を避け、重要な事項を密かに協議するために、人里離れた場所で行われた。

  • 他偷偷地溜走了,尽量避人耳目,不想让任何人发现。

    tā tōutōu de liū zǒule, jǐnliàng bì rén ěr mù, bù xiǎng ràng rènhé rén fāxiàn

    彼はこっそりと逃げ出し、誰にも気づかれないように、人目を避けた。