介绍亲戚朋友 親戚や友人を紹介する
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
甲:你好!这是我的家人,这是我母亲,这是我父亲,这是我姐姐,这是我弟弟。
乙:您好!你们一家人都很热情!
甲:谢谢!很高兴认识你。
乙:对了,你家还有其他亲戚吗?
甲:还有我的爷爷奶奶,他们住在乡下。
乙:真不错!
拼音
Japanese
A:こんにちは!こちらが私の家族です。母です、父です、姉です、弟です。
B:こんにちは!皆さん、とても温かいですね!
A:ありがとうございます!お会いできて嬉しいです。
B:ところで、他に親戚はいますか?
A:はい、祖父母がいます。田舎に住んでいます。
B:いいですね!
よく使う表現
这是我的家人
こちらが私の家族です
这是我的父母
こちらが私の両親です
这是我的兄弟姐妹
こちらが私の兄弟姉妹です
文化背景
中文
在中国,介绍家人通常会先介绍长辈,再介绍晚辈。
介绍家人时,通常会说明家人的职业或一些个人特点,以方便对方更好地了解。
拼音
Japanese
中国では、家族を紹介する際、通常は年長者から順番に紹介するのが一般的です。
家族を紹介する際には、職業や性格などの特徴を説明することもよくあります。
高級表現
中文
家父/家母(指父亲/母亲,较为正式)
家兄/家弟/家姊/家妹(指哥哥/弟弟/姐姐/妹妹,较为正式)
拼音
Japanese
父/母(フォーマル)
兄/弟/姉/妹(フォーマル)
文化禁忌
中文
避免直接询问对方的收入、年龄、婚姻状况等隐私问题。
拼音
bì miǎn zhí jiē xún wèn duì fāng de shōu rù, nián líng, hūn yīn zhuàng kuàng děng yīn sī wèntí。
Japanese
相手の収入、年齢、婚姻状況などのプライバシーに関する質問は避けるべきです。使用キーポイント
中文
介绍亲戚朋友时,要注意场合和对象,选择合适的称呼和表达方式。正式场合应使用较为正式的称呼,例如:家父、家母等;非正式场合可以使用较为亲切的称呼,例如:爸爸、妈妈等。
拼音
Japanese
親戚や友人を紹介する際には、場や相手に合わせて、適切な敬称と表現を選ぶことが重要です。フォーマルな場では「家父」「家母」などフォーマルな敬称を用い、インフォーマルな場では「お父さん」「お母さん」など親しみのある敬称を用いるのが一般的です。練習ヒント
中文
多与他人练习对话,尝试在不同的场景下使用不同的表达方式。
可以根据自己的实际情况,修改对话内容,使之更符合自己的生活经验。
注意观察中国人在介绍家人时的习惯和表达方式,并加以模仿学习。
拼音
Japanese
他の人と会話を練習し、様々な状況で異なる表現方法を試してみてください。
自分の状況に合わせて会話を修正し、自分の生活経験に合うようにしてみましょう。
中国人が家族を紹介する際の習慣や表現方法をよく観察し、模倣して学習しましょう。