反诈防骗 詐欺防止
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
丽丽:你好,王先生,听说你最近在网上买东西遇到麻烦了?
王先生:是的,我看到一个超低价的手机,就下单了,结果发现是骗子,钱被骗走了。
丽丽:太糟糕了!你应该提高警惕,不要轻信网络上的低价商品。现在骗子手段很高明,很多都是钓鱼网站,你最好去报警。
王先生:报警有用吗?
丽丽:当然有用!警察会调查的,也许还能追回你的损失。最重要的是,你及时报警可以帮助警方打击犯罪,避免更多人受骗。
王先生:好的,谢谢你的提醒,我马上去报警。
拼音
Japanese
リリー:王さん、こんにちは。最近ネットショッピングでトラブルがあったと伺いましたが?
王さん:はい、すごく安いスマホを見つけて注文したのですが、詐欺だったようで、お金を失ってしまいました。
リリー:それはひどいですね!もっと注意深く、ネット上の安すぎる商品を簡単に信用しないようにしましょう。最近は詐欺師の手口が巧妙で、フィッシングサイトも多いので、警察に届けるのが一番です。
王さん:警察に届け出ても意味があるのでしょうか?
リリー:もちろんあります!警察が捜査して、損失を取り戻せるかもしれません。何より、すぐに警察に届け出ることで、警察による犯罪の取り締まりに協力し、被害者を増やさないことに繋がります。
王さん:分かりました。教えてくれてありがとうございます。すぐに警察に行きます。
よく使う表現
反诈防骗
反詐欺
文化背景
中文
在中国,网络诈骗案件频发,反诈防骗宣传深入人心。
政府和媒体大力宣传反诈知识,提高公众防范意识。
人们越来越重视网络安全,各种反诈APP和平台也应运而生。
拼音
Japanese
中国では、オンライン詐欺の事件が多く発生しており、詐欺防止の啓発活動が広く浸透しています。
政府やメディアが、詐欺防止に関する知識の普及に力を入れており、国民の防犯意識を高めています。
国民は、ネットセキュリティをますます重視するようになり、様々な詐欺防止アプリやプラットフォームが開発されています。
高級表現
中文
切勿轻信网络上的低价商品
提高警惕,谨防上当受骗
及时报警,维护自身权益
拼音
Japanese
安すぎるネット上の商品を簡単に信用しないこと
警戒を怠らず、騙されないようにすること
すぐに警察に届け出て、自分の権利を守る
文化禁忌
中文
避免使用带有歧视性或冒犯性语言。
拼音
bìmiǎn shǐyòng dài yǒu qíshì xìng huò màofàn xìng yǔyán。
Japanese
差別的または攻撃的な言葉遣いは避けること。使用キーポイント
中文
该场景适用于各种年龄段和身份的人群,尤其是在中国大陆地区。练习时应注意真实场景的还原,并注意语言表达的准确性,避免使用过激的词语。
拼音
Japanese
このシナリオは、年齢や職業を問わず、特に中国本土に住む人々に適しています。練習する際には、現実の状況を再現し、言葉遣いを正確にすることに注意し、過激な表現は避けるようにしましょう。練習ヒント
中文
反复练习对话,熟悉场景和表达方式。
根据实际情况调整对话内容,使其更贴合实际生活。
尝试与他人进行角色扮演,提升语言运用能力。
拼音
Japanese
会話を何度も練習して、状況と表現方法に慣れること。
実際の状況に合わせて会話の内容を調整し、より現実の生活に近づけること。
他人とロールプレイをして、語学力を高めること。