感谢方式 感謝の仕方
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
A:谢谢你帮我搬家,真是太辛苦你们了!
B:不客气,举手之劳而已。搬家确实很累,还好我们人多,一起就轻松多了。
C:是啊,谢谢你们帮忙,不然我一个人真不知道怎么办呢!
B:不用客气,邻居之间互相帮助是应该的嘛!以后有什么需要帮忙的尽管说。
A:好的,谢谢!太感谢你们了!
D:没事,下次我们也需要帮忙的时候再请你哈。
拼音
Japanese
A:引っ越しを手伝ってくれて本当にありがとう!みんな本当に頑張ってくれたね!
B:どういたしまして!全然大丈夫ですよ。引っ越しは本当に疲れるけど、幸いにも人が多かったから楽でしたね。
C:はい、手伝ってくれてありがとう。一人でどうしたらいいのか本当に分からなかったわ!
B:どういたしまして、隣人同士助け合うのは当然ですよ!また何か手伝ってほしいことがあったら言ってくださいね。
A:ありがとう!本当に感謝しています!
D:大丈夫ですよ、今度私たちが手伝いを必要とする時にも頼みますね。
ダイアログ 2
中文
A:这顿饭真好吃,谢谢你的款待!
B:客气了,你喜欢就好。下次有机会再来我家吃饭。
A:好啊,谢谢你的邀请。
B:不用谢,朋友之间应该互相帮助,而且我很高兴你很喜欢这顿饭。
A:谢谢你,我会的。
拼音
Japanese
A:この食事、本当に美味しかった!おもてなしをありがとう!
B:どういたしまして、気に入ってくれて嬉しいです。また今度うちにご飯を食べに来てください。
A:はい、誘ってくれてありがとうございます。
B:どういたしまして、友達同士は助け合うべきだし、あなたがこの食事を気に入ってくれて嬉しいです。
A:ありがとう、そうします。
よく使う表現
谢谢你的帮助
手伝ってくれてありがとう
太感谢你了
本当にありがとう
非常感谢
大変感謝します
文化背景
中文
在中国文化中,表达感谢的方式多种多样,可以根据关系的亲疏程度选择合适的表达方式。对长辈或上司,通常使用比较正式的表达,例如“谢谢您”;对平辈或晚辈,可以使用比较轻松的表达,例如“谢谢”。在特定场合,例如收到礼物,可以加上一些具体的感谢,例如“这个礼物我很喜欢,谢谢”。
在人际交往中,互相帮助是重要的价值观,因此,感谢的话语不一定要非常隆重,但真诚的表达会赢得良好的口碑。
在中国南方一些地区,人们比较含蓄,有时会用“不用客气”或“没事”来回应感谢,这并不是不领情,而是表达一种谦虚的态度。
拼音
Japanese
In Japanese culture, expressing gratitude is very important and often done indirectly through humble expressions. Overly effusive expressions of thanks can sometimes feel insincere. There are many levels of formality, depending on your relationship to the person you are thanking. Bowing is also a common way to show gratitude.
Using a polite form of language is crucial depending on the context (formal or informal) and the relationship between speakers.
It's common to respond to a thank you with a phrase like "どういたしまして (dō itashimashite)" which literally means "It was nothing," but it expresses politeness and humility.
高級表現
中文
承蒙厚爱
感激不尽
不胜感激
铭感五内
感激涕零
拼音
Japanese
大変お世話になりました
この度は誠にありがとうございました
感謝の気持ちを表しきれません
大変感動しました
厚意に感謝しております
文化禁忌
中文
在正式场合,避免使用过于口语化的表达方式。在与长辈或上司交流时,要注意使用敬语。避免在公开场合过度表达个人情感,以免引起不适。
拼音
zài zhèngshì chǎnghé,biànmiǎn shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de biǎodá fāngshì。zài yǔ zhǎngbèi huò shàngsī jiāoliú shí,yào zhùyì shǐyòng jìngyǔ。biànmiǎn zài gōngkāi chǎnghé guòdù biǎodá gèrén qínggǎn,yǐmiǎn yǐnqǐ bùshì。
Japanese
フォーマルな場では、くだけ過ぎた表現を避けましょう。年上の人や上司と話すときは、敬語を使いましょう。個人的な感情を公の場で過度に表現するのは控え、不快感を与えないようにしましょう。使用キーポイント
中文
感谢方式的选择取决于场合、对象和关系的亲疏程度。正式场合应使用正式的表达,例如“谢谢您”;非正式场合可以使用口语化的表达,例如“谢谢”。对长辈应使用敬语,对平辈或晚辈可以使用较为随意的表达。
拼音
Japanese
感謝の表現は、場、相手、関係性によって適切なものを選ぶ必要があります。フォーマルな場では「ありがとうございます」などの丁寧な表現を、インフォーマルな場では「ありがとう」などのカジュアルな表現を使うのが一般的です。目上の人には敬語を使い、同年代や年下の人にはカジュアルな表現で大丈夫です。練習ヒント
中文
多听多说,模仿地道的表达方式。
在不同场合练习使用不同的感谢表达。
与朋友或家人进行角色扮演,练习对话。
注意语调和语气,使表达更加自然流畅。
积极参与跨文化交流,学习不同国家的感谢方式。
拼音
Japanese
色々な場面で感謝の言葉を実際に使ってみましょう。
友達や家族とロールプレイをして、自然な会話を練習しましょう。
感謝の言葉のイントネーションやトーンに注意して、より自然でスムーズな表現を心がけましょう。
異文化交流に参加して、様々な国の感謝の表現方法を学びましょう。