报警求助 警察を呼び、助けを求める
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
游客A:您好,请问附近有派出所吗?我的钱包被偷了。
警察:您好,请您稍等,我帮您联系最近的派出所。请问您的具体位置?
游客A:我在故宫附近,东华门附近。
警察:好的,请您稍等,我马上查询最近的派出所,并通知他们。
游客A:谢谢您!
警察:不客气,请您保持电话畅通,我们会尽快赶到。
拼音
Japanese
観光客A:すみません、近くに交番はありますか?財布を盗まれました。
警察官:かしこまりました。お近くの交番に連絡いたしますので、少々お待ちください。現在地をお伺いしてもよろしいでしょうか?
観光客A:紫禁城の近く、東華門のあたりです。
警察官:分かりました。ただいま最寄りの交番を検索し、連絡しますので、少々お待ちください。
観光客A:ありがとうございます!
警察官:どういたしまして。電話を切らないで待っていてください。できるだけ早く駆けつけます。
よく使う表現
报警
警察を呼ぶ
求助
助けを求める
派出所
交番
文化背景
中文
在中国,报警通常拨打110;在遇到紧急情况时,应保持镇定,准确描述事件及自身位置,方便警察及时处理。
不同地区的警察局或派出所的联系方式可能有所不同,最好提前了解当地相关信息。
拼音
Japanese
中国では、警察を呼ぶには通常110番に電話します。緊急時には冷静さを保ち、事件と自分の位置を正確に説明して、警察が迅速に対応できるようにする必要があります。
地域によって警察署や交番の連絡先が異なる場合があります。事前に現地の情報を把握しておくことが推奨されます。
高級表現
中文
“我遭遇了紧急情况,需要立即获得帮助。”
“我的财物被盗,请求警方介入调查。”
“请您尽快派警力前来处置。”
拼音
Japanese
緊急事態で、すぐに助けが必要です。
所持品を盗難され、警察の介入を要請します。
至急、警察官を派遣してください。
文化禁忌
中文
避免在报警时使用过激语言或威胁恐吓警察。
拼音
Bìmiǎn zài bàojǐng shí shǐyòng guòjī yǔyán huò wēixié kǒnghè jǐngchá。
Japanese
通報する際に、激しい言葉遣いや警察を脅迫するような言動は避けてください。使用キーポイント
中文
报警时要保持冷静,准确清晰地描述事件经过、地点和自己的情况,以便警方快速有效地处理。记住报警电话号码110。
拼音
Japanese
通報する際は冷静さを保ち、事件の経緯、場所、自分の状況を正確かつ明確に説明して、警察が迅速かつ効果的に対応できるようにしてください。緊急通報番号110を覚えておきましょう。練習ヒント
中文
模拟报警场景,练习如何清晰简洁地描述事件。
与朋友或家人进行角色扮演,增强实际运用能力。
熟记报警电话号码110。
拼音
Japanese
緊急事態を想定したシミュレーションを行い、事件を明確に簡潔に説明する練習をしましょう。
友人や家族とロールプレイを行い、実践的な応用力向上に努めましょう。
緊急通報番号110を暗記しましょう。