排水堵塞 排水詰まり
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
A:哎呀,厨房水槽堵住了,水都下不去!
B:怎么回事?是不是油污太多了?
B:我试试用管道疏通剂看看。
C:这个疏通剂用起来好麻烦,还有刺激性气味。
B:是啊,我以前也用过,效果不是很好,而且对环境也不友好。
A:那怎么办呢?
B:要不我们试试用热水冲洗一下?
A:热水?有用吗?
B:试试看吧,实在不行再找专业人士来疏通。
B:诶,好像有点效果了!水流顺畅多了。
A:太好了!看来热水还是有点作用的。
拼音
Japanese
A:しまった、キッチンのシンクが詰まった!水が流れなくなっちゃった!
B:どうしたの?油汚れが酷いのかな?
B:パイプクリーナーを使ってみようか。
C:このパイプクリーナー、使いにくくて、しかも臭いがきついよね。
B:そうだね、前に使ったことあるけど、あまり効果なくて、環境にも良くないんだよね。
A:じゃあ、どうすればいいの?
B:熱湯で流してみたら?
A:熱湯?効くかな?
B:試してみよう。ダメなら業者に頼もう。
B:あれ?ちょっと効果あるかも!水が流れやすくなった。
A:よかった!熱湯も少しは効果があるみたいね。
ダイアログ 2
中文
A:哎呀,厨房水槽堵住了,水都下不去!
Japanese
undefined
よく使う表現
排水堵塞
排水詰まり
文化背景
中文
在中國,遇到排水堵塞,很多人會先嘗試自己解決,比如用熱水沖洗,或者使用管道疏通劑。如果自己無法解決,才會找專業人士幫忙。
熱水沖洗是常見的解決方法,因為它簡單易行,而且對環境比較友好。
管道疏通劑雖然有效,但很多產品含有化學成分,使用時需要注意安全,避免對人體和環境造成傷害。
拼音
Japanese
日本では、排水詰まりが発生した場合、多くの人がまず自分で解決しようとします。例えば、熱湯をかけたり、パイプクリーナーを使用したりします。自分で解決できない場合にのみ、専門家に依頼します。
熱湯をかけるのは簡単で環境にも優しいので、一般的な解決策です。
パイプクリーナーは効果的ですが、多くの製品には化学成分が含まれているため、使用時には安全に注意し、人体や環境への悪影響を避ける必要があります。
高級表現
中文
这个水槽似乎长期堵塞,需要彻底清理。
请专业人士检查下水管道,看看是不是有更深层次的问题。
拼音
Japanese
このシンクは慢性的に詰まっているようなので、徹底的に掃除する必要があります。
下水管にさらに深刻な問題がないか、専門家に点検してもらう必要があります。
文化禁忌
中文
在公共场合大声抱怨排水堵塞可能会被认为是不礼貌的。
拼音
zài gōnggòng chǎnghé dàshēng bàoyuàn páishuǐ dǔsè kěnéng huì bèi rènwéi shì bù lǐmào de。
Japanese
公共の場で排水詰まりについて大声で文句を言うのは、失礼とみなされる可能性があります。使用キーポイント
中文
使用场景:家庭厨房、卫生间等排水设施。年龄/身份适用性:所有年龄段和身份的人都可以遇到排水堵塞的问题。常见错误提醒:使用过量的管道疏通剂可能会损坏管道,甚至对人体造成伤害。
拼音
Japanese
使用シーン:家庭のキッチン、バスルームなどの排水設備。年齢/身分適用性:あらゆる年齢層と身分の人が排水詰まり問題に遭遇する可能性があります。よくある間違い:パイプクリーナーの使いすぎは、配管を損傷したり、人体に害を及ぼしたりする可能性があります。練習ヒント
中文
多与不同的人进行角色扮演,练习不同语境下的表达。
注意观察中国人在处理排水堵塞时的实际做法,并将其融入到对话中。
尝试用不同的语气和方式表达相同的含义,感受语言的细微差别。
拼音
Japanese
色々な人とロールプレイをして、様々な状況での表現を練習しましょう。
中国人が排水詰まりに対処する実際の方法を観察し、対話に取り入れてみましょう。
同じ意味を異なるトーンやスタイルで表現することで、言葉の微妙な違いを感じてみましょう。