申请病假单 病欠届
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
员工:李老师,您好!我身体有些不舒服,想请几天病假。
老师:好的,请你把病假条写一下,需要开具医院证明吗?
员工:我这里已经有医院的诊断证明了,请您过目。
老师:好的,你把诊断证明给我,我会帮你审批的。请你注意休息,早日康复。
员工:谢谢老师!我会尽快处理好工作,并保持联系。
拼音
Japanese
社員:李先生、李先生、おはようございます。体調が悪いため、数日間の病気休暇を申請したいです。
先生:分かりました。病欠届を提出してください。医師の診断書は必要ですか?
社員:病院の診断書はこちらにあります。ご確認ください。
先生:承知しました。診断書をいただければ承認いたします。休んで早く回復してください。
社員:ありがとうございます!できるだけ早く仕事も処理し、連絡します。
よく使う表現
申请病假
病欠届を提出する
文化背景
中文
在中国的职场环境中,申请病假通常需要提交书面申请,并提供医院诊断证明。正式场合需使用正式语言,非正式场合可以相对轻松一些。
拼音
Japanese
日本の職場では、病気休暇の申請には通常、書面による申請と病院の診断書が必要です。フォーマルな場ではフォーマルな言葉遣いが必要ですが、インフォーマルな場では比較的緩やかな表現が許容されます。
高級表現
中文
因病需休假一段时间,特此申请病假。
本人因患病,无法正常工作,特向领导申请病假,请予批准。
拼音
Japanese
病気のため休暇を申請いたします。
病気のため、通常業務ができませんので、病欠届を提出いたします。承認をお願いいたします。
文化禁忌
中文
不要在申请病假时夸大病情,也不要随意编造理由。
拼音
buya zai shenqing bingjia shi kuada bingqing,yebuya suiyi bianzao liyou。
Japanese
病欠届を出す際に病状を誇張したり、理由をでっち上げたりしないでください。使用キーポイント
中文
申请病假时需要提供医院的诊断证明,并且要根据单位的规定填写相关的申请表格。不同年龄和身份的人申请病假的方式可能略有不同,例如学生和职员的申请流程就有所区别。常见错误包括:未按规定填写表格,未提供诊断证明等。
拼音
Japanese
病欠届を出す際には、病院の診断書を提出する必要があり、会社の規定に従って関連する申請書に記入する必要があります。年齢や身分によって病欠届の出し方が少し異なる場合があります(例えば、学生と会社員では手続きが異なります)。よくある間違いとしては、所定の様式に記入していない、診断書を提出していないなどがあります。練習ヒント
中文
多练习用不同语气表达申请病假,例如正式的、非正式的、急切的等等。 尝试模拟不同的场景,例如与老师、上司、同事等沟通。 注意根据实际情况灵活调整表达方式。
拼音
Japanese
病欠届を提出する際に、フォーマルな表現、インフォーマルな表現、緊急性の高い表現など、さまざまなトーンで練習しましょう。 先生、上司、同僚など、さまざまな状況を想定してシミュレーションを行いましょう。 状況に応じて表現を柔軟に変更できるよう心がけましょう。